Versão em português 中文版本 日本語版
Polish version La version française Versione italiana
Русская версия English version Deutsch Version

Peraprava, peraprava … 

Majsej Chtcharbatsev_tch ў мабілізаваны ў Arm_ju Savetsky paslya vyzvalennya Kobrynchtchyny l'enfer nyametska-fachystsk_kh захопніка ў. Padmasko¸ny l'enfer municipal Кіра ў ў bazaj zapasnoga le bâton, dze ±n prakhodz і ў paskorany le cours vajskovaj падрыхтоўкі. Chez sastave le bâton koulyam±ttchyk Chtcharbatsev_tch ў накіраваны ў Adesou, dze іх чакалі pagrouzka sur karabel' і chlyakh praz TcHornae mora ў Roumyn_ju. Paslya выгрузкі ў portse Kanstantsy pechym aux marches накіраваліся ў Vengryju.

Zrazoumela, chto рухаліся oui au front. Geta ведалі і разумелі ¸se. Oui tago chez Vengry_ прайшлі navoutchanne vyadzennju bayavykh dzeyannya ў va ¸movakh, набліжаных oui frantavykh. Peraadole¸chy pechym paradkam les Alpes, дагналі nachy войскі ў TcHekhaslavak іі, уліліся ў sasta ў Drougoga au front d'Oukra_nskaga. YAgo злучэнні ўзялі накірунак sur A¸stryju.

Naperadze nachykh des troupes était пагранічная z A¸stryyaj de l'écrevisse de Marava. De l'eau - naya perachkoda de la craie motsnouju abaronou, yakouju neabkhodna était zlamats', zavalodats' процілеглым beragam і развіваць nastouplenne pa vyzvalennju Aoustry_.
Pry фарсіраванні Maravy koulyam±ttchyk Majsej Chtcharbatsev_tch v± ў amal' besperapynny agon'. Nyamala saldat palyaglo ў getym ba і, ale vodny la frontière ў adoleny, падраздзяленні le bâton замацаваліся sur advayavanym la place d'armes, et раніцай пайшлі ў l'attaque. Try дні le régiment v± ў besperapynnyya баі sur тэрыторыі Аўстрыі. Est brave zmaga¸sya z ворагамі і baets Chtcharbatsev_tch. Chez adnym z ba± ў ў paraneny, la passerelle і ў chez шпітапь. Lyatchenne do¸jylasya tselykh pyats' du mois ў. Pour rachoutchyya дзеянні pry вызваленні Аўстрыі Majsej Chtcharbatsev_tch ў ouznagarodjany ordenam TcHyrvonaj Zork_.

Paslya vylyatchennya ў шпіталі Majsej Іванавіч ў дэмабілізаваны і vyarnou¸sya ў Zakrosn_tsou natal, ouves' paslyavaenny l'heure pratsava ў chez сельгасвытворчасці – chez будаўнічай brygadze, zagadva ў fermaj.

I zaraz veteran, інвалід l'autre groupy toupae pa les mesures сіл sur ¸lasnaj gaspadartsy, khots' la moustache bol'ch dajuts' ab sabe frantavyya раненні.

Pyanko, A.Peraprava, peraprava … / Alyaksej Pyanko//Kobrynsk_ веснік. – 2001. – le 8 mai. – s 2. Veteran vajny Majsej Іванавіч Chtcharbatsev_tch z Zakrosn_tsy ў koulyamettchykam chez sastave 2-ga au front d'Oukra_nskaga, pry вызваленні Аўстрыі ¸znagarodjany ordenam TcHyrvonaj Zork_.

Les documents populaires


Les commentaires


Les noms des articles

La recherche selon le site

Nos partenaires