Versão em português 中文版本 日本語版
Polish version La version française Versione italiana
Русская версия English version Deutsch Version

Kobryntsy

Ainsi z gordastsju называлі syabe artylerysty le bâton, chez якім à moi davyalosya sloujyts' z 1944 і oui kantsa vajny. Paslya ranennya ў палескіх balotakh nepadal±kou l'enfer de Kal_nkav_tchy myane накіравалі ў gety le régiment.

L'état-major дывізіёна ў razmechtchany ў v±stsy Лісіцы pad Пінскам. Le peuple chez дывізіёне padabra¸sya sont bons, unis. Douchoju padrazdzyalennya ў камандзір дывізіёна, karjakavaty moujtchyna ніжэй syarednyaga à la croissance, le professeur pa prafes іі. Nous, moladz', многім abavyazany la fosse. Ma±r Dz'yatchko ў valoda ў bagatym vopytam. La moustache yago вельмі паважалі pour spakojny і ro¸ny kharaktar, byasstrachnasts' chez баі і ¸menne, non kry¸dzyatchy tchalaveka, gavaryts' ab yago nedakhopakh.

Асабліва pasyabrava ў moi z fel'tcharam дывізіёна lejtenantam Arkadz_em Stsyapanav_tcham Ісаевым. Gety strojny malady tchalavek aux couches z de l'Oural вельмі ў padobny sur le Bohémien. TS±mny la teinture tvarou, kourtchavyya valasy, tchornyya, le yack voranava l'aile, oumenne іграць sur гітары садзейнічалі tamou, chto ¸se nous лічыл і, chto ±n le Bohémien. Другім маім syabram ў Іван Pyatrov_tch Karpoukh_n, starchy tekhn_k-lejtenant. Наколькі ў шумлівы і mnagaslo¸ny Arkadz', настолькі ціхі і маўклівы Іван. ­n вельмі ljub і ў goul'nju ў les échecs і Len_ngrad, dze zakontchy ў artyleryjskae вучылішча.

Асабліва Nous zdroujyla nastouplenne pad Пінскам, калі adna z nachykh batarej était накіравана ў l'arrière prats і ў ніка. Garmaty цягнулі pa dochkakh, chto падкладвалі pad koly. Бязлітасна паліла sontsa, non давалі spakoju kamaryg ale nous, абліваючыся aux sueurs, ouparta прабіваліся praz balota. Pratsa notre non prapala darma. Калі batareya adkryla agon', les Allemands разгубіліся і кінуліся begtchy. Palonnyya raskazval і, chto ніяк non tchakal і, chto рускія mogouts' перайсці tseraz baloty.

TCHym des lointains ішлі nous sur zakhad, tym bol'ch matsnela notre amitié. Pad Kobrynm notre régiment adznatchy¸sya, pour chto і atryma ў nazvou «Kobrynsk і». Chez Kobryn nous былі nyado¸ga. KHots' і administrait і, chto ici jy ў Alyaksandr Vas_l'ev_tch Souvora ў, ale paglyadzets' getyya mestsy non паспелі.

Pad Brestam z намі sur назіральным pounktse ў fel'tchar Arkadz'. Palajenne skladvalasya вельмі tsyajkae. Chez nous était est petite snarada ў. La moustache garmaty дывізіёна стаялі sur pramoj navodtsy. Les Allemands літаральна засыпалі notre raspalajenne мінамі і снарадамі. pobatch z намі раніла пехацінца. Raptam nous sentons : «Oj, peravyajytse!»

− Kago раніла ? — spyta ў камандзір.

− à la Loge majgo a¸tamata, — adkazvae sans цені ўсмешкі Arkadz'. La moustache ainsi і грымнулі vyas±lym раскацістым smekham. Гітлераўцы паўтарылі l'incursion d'art.

— Geta yany de nous patchoul і, — jartava ў Arkadz'.

Pad vetchar раніла ardynartsa камандзіра дывізіёна. Arkadz' sur sabe, pad abstrelam, a porté yago z назіральнага du point і adprav і ў près du service sanitaire de campagne.

÷jo pad Éructe oui de nous chez дывізіён prycho ў капітан Мікалай Мікалаевіч Os_pa ў, naznatchany намеснікам камандзіра дывізіёна pa strayavoj tchasttsy. ­n ў nachym syabram.

Vajna раскідала de nous. Perchym pajcho ў l'enfer de nous і naza¸s±dy Іван Pyatrov_tch Karpoukh_n. Geta zdarylasya ў bayakh chez Herman іі. Glyboka ў à l'arrière, le l'adnoj z v±sak ramantava ў garmatou. ­n вялікі majstar getaj spravy. Est fréquent l'esclave і ў ramont navat sur pramoj navodtsy, Kal_ zakontchy ў le travail, rachy ў vyprabavats' garmatou vystralam. Зарадзілі (z ім былі navodtchyk і камандзір garmaty), le yack убачылі некалькі нямецкіх du tank ў. Адкрылі agon'. CHkody асколачнымі прынесці non маглі. Танкі taksama z дарогі zvyarnouts' non маглі. Палі раскісл і, і les Allemands non рашалі roukhatstsa pa цаліне. Bol'ch гадзіны стрымлівала notre garmata танкі. I ici askolkam snarada ў забіты Іван Pyatrov_tch. La moustache nous abavyazany la fosse jytsts±m, tamou chto танкі ішлі sur nous. Praz нядоўгі l'heure ў paraneny Мікалай Мікалаевіч Os_pa ў. ­n z 13 пехацінцам і, sur якімі prynya ў kamandavanne, і разлікам 45 mm garmaty zanya ў v±skou ў Herman іі. Калі oui à l'abatis, chto ў chez v±stsy, était trouvée du mètre ў 200, razda¸sya vystral. De Jana заляглі. Другім ў paraneny капітан. Калі oui yago padpo¸z ардзінарац, Мікалай Мікалаевіч zagada ў la fosse паўзці en arrière і padtsyagnouts' garmatou. Paslya deux dzesyatka ў vystrala ў en chauffant 30 Allemands ў паднялі рукі. Толькі paslya getaga капітана ¸dalosya адправіць près du service sanitaire de campagne. Pad Berl_nam раніла myane, zatym Arkadzya.

Paslya vajny soustraka¸sya moi z Arkadz_em chez Perm_ і Мікалаем Мікалаевічам − chez Maskve. De Jana і tsyaper jyvyya. Аркадзій sloujyts' sur l'Oural, Мікалай pratsoue ў Maskve. Chez nous ±sts' zadouma soustretstsa ў gonar vyzvalennya ў ліпені ў Kobryn − імя yakoga de nous і ў notre régiment.

Івано ў, O.Kobryntsy / OU Івано ў//Kamoun_stytchnaya pratsa. – 1969. – 14 ліпеня. "Kobryntsy" – ainsi называлі syabe artylerysty le bâton, які vyzvalya ў Kobryn.

Les documents populaires


Les commentaires


Les noms des articles

La recherche selon le site

Nos partenaires