Versão em português 中文版本 日本語版
Polish version La version française Versione italiana
Русская версия English version Deutsch Version

Meine Erinnerungen. Tom erster. Das Kapitel 18-21.

Das Kapitel 18
Mein rabi reb Izchok-Ojscher. – Unsere "Beschäftigungen". – Meine erste Revolution. – wird Mein Name in der Stadt bekannt sein. – das Ende der Geschichte.
Der Sehnen in Kamenze der unglückliche Chassid, bettelarm und furchtbar fromm. – er nichts zu machen machte. Die Frau gestattete ihm nicht, zu leben, damit er davon wurde, von wer aller schlimaslniki – melamedom waren. Wenn er darüber meinem Vater gesagt hat, ist dabei hier die Idee entstanden – dass Izchok-Ojscher für seinen Chazkele gut melamedom sein kann. Dass Chazkel bei ihm etwas lernen wird ist kaum, aber dafür wird dabei ein großer Chassid, doch ich, obwohl in der Seele Chassid war, mochte diese Welt »doch", wie der Vater sagte. Ich kam beim Großvater ständig vor, wo am Sonnabend und in die Feiertage oft aß, auch dann betete schon zusammen mit dem Großvater bei Onkel Mordche-Lejba, und um zehn Stunden beendigten wir schon, zu beten.
Beim Großvater dauerte das Essen kurz, und wenn der Stunden in zwölf, der Vater nach Hause aus schtiblja kam, ich war zu Hause, fertig zum Mahl schon. Wo es mir besser war, war ich dort und. Dafür nannte der Vater mich "otmirassegojnik" oft und bedauerte, dass mich auf die Schulung zum Onkel reb Efroimu, dem Gegner chassidisma und zurückgegeben hat, wie es, dem Philosophen hielten. Natürlich, er war verborgen apikojressom. Wirklich, der Vater sah, dass ich zu viel anfing, etwas zu wissen, im Leben zu verstehen, und sehr fürchtete, damit auch mich, Gott aufspare, wurde beim Onkel apikojressom nicht.
Natürlich, er wollte mich vom Onkel ergreifen, aber fürchtete vor dem Vater Aron-Lejsera. Und deshalb suchte solchen Falls, damit er mich aus chedera nehmen konnte, und der Großvater würde nicht widersprechen.
Aber es brauchte, Izchok-Ojscheru zu sein, wie dieser Gründe vergessen waren: der Vater ist von der Idee aufgeflammt, dass bei solchem melameda ich der gegenwärtige Chassid werde. Und zusammen mit dem noch einem Juden-Chassid hat er Izchok-Ojschera ernannt, melamedom zu sein. Für zwei Jungen: für mich und für Mordche, Sohnes Schmujel-Schlojme, haben fünfzig Rubeln für die Frist bestimmt. Er zu unterrichten sollte in der Betas-midrasche reb Cherschele, auf sinagogalnom den Hof, wo am Tag niemand, - weder porusch lernt, noch jeschibotnik. Es war dort leise, und man konnte mit dem Nutzen gelehrt werden. Des eigenen Bruders, meines Freundes Isroelja, der Vater von Efroima hat nicht ergriffen.
Nasawtra nach Sukkot, um neun Uhr morgens, bin ich in schtibl reb Cherschele, sich gekommen mit neu melamedom zu beschäftigen, gerade gingen zu dieser Zeit aller in chedery.
Rebe war es noch nicht, und wir warteten mit dem Genossen. Um elf Stunden ist er aus mikwy gekommen und fing an, zu beten, pritoptywaja vom Bein nach dem Fußboden und die Handflächen nach der Wand knallend, wie er gewöhnlich während Gebets machte. Und eine ganze Stunde klopfte nach dem Fußboden und nach der Wand und riss die Kehle vom Schrei an, und später, ungefähr halberster, fing mit uns an, das Traktat "Ehen" zu unterrichten. Er frühstückte nicht, weil bei der Morgendämmerung das Abendessen nur noch aß.
Wir fingen an, aus Gemary zu unterrichten, was uns noch früher bekannt war. Haben ein ganzes Blatt Gemary erlernt, und er sah vor sich – und ob er uns zuhörte oder über etwas dachte – wir wussten nicht.
Sind bis zu den Ergänzungen angekommen, und hier hat er auch selbst etwas aufgelebt fing an, die kleinen Buchstaben des Textes zu sehen. Die Ergänzungen wir wussten, und er auch, sah ins Buch, flüsterte über sich auch als es sichtbar ist verstand nicht. Sitzt, die Hände den kleinen Kopf mit der engen Stirn erfasst und flüstert über sich die Ergänzungen. Aber wir fühlen, dass er nicht versteht – denkt, wieder murmelt über sich, es denkt die halbe Stunde wieder, bis wir oprotiwelo so sitzen haben satt. Wir sagen:
«Rabi, wir Ihnen werden die Ergänzungen erzählen. Es ist die sehr leichten Ergänzungen».
Hier hat er aufgeschrien:
«Es Ihnen ist aller leicht, aber aller ist mir schwierig!»
Wir sind dann aufgestanden und sind gegangen in groß der Betas-midrasch.
Dort haben wir mit den jungen Männern geredet, und, auf die Stunden geblickt, haben gesehen, dass die Stunde gegangen ist. Und wenn auch erprobten wir davor schlimaslom wirklich keine Angst, es wäre, damit darüber doch wünschenswert, dass wir während der Beschäftigungen in der Betas-midrasch weggegangen sind, er erzählte dem Vater nicht, und wir sind geeilt, in schtibl wiederzukommen.
Zurückgekehrt, haben wir gesehen, dass er nach wie vor sitzt, den kleinen Kopf auf die Hände gelegt und tief nachgedacht. Wir sind gegangen nach Hause, zu speisen und, zurückgekehrt, haben es in der selben Pose gefunden. Hier haben wir ja seine Überlegungen verletzt und haben gefragt:
«Woran rabi so lange denkt? Wir wissen schon seit langem die Ergänzungen, wir haben ihm schon erlernt!
Er, wie es sichtbar ist, allen konnte sich auf keine Weise zurechtfinden, offenbar schämte sich seiner und deshalb schwieg. Wir haben noch etwas Ergänzungen erlernt, und er aller schwieg. Inzwischen ist die Zeit Nachmittaggebets gekommen, und er hat sich mit den seltsamen Vorbereitungen … beschäftigt
Wir sind gegangen in der Betas-midrasch wieder und wurden dort zusammen mit allen Jungen gedreht. Der Vertrag Izchok-Ojschera mit dem Vater - war uns nur bis zu Nachmittaggebet, und nicht bis zu neun Abenden, wie in allen chederach zur Winterzeit zu unterrichten. Wir haben in der Betas-midrasche gespielt, haben ein wenig aus morgigem Gemary mit einigen Ergänzungen, und gelehrt was nicht wussten, fragten bei poruschej.
Nasawtra fingen wieder an, sich zu beschäftigen, und er führte sich, wie am Vortag, über den Ergänzungen denkend. Wir sind auf drei ganze Stunden hinausgegangen, eben für die halbe Stunde bis zu Nachmittaggebet zurückgekehrt... Haben ihm wieder die Ergänzungen wiedererzählt, und er schwieg. Und so haben den Winter durchgeführt.
Inzwischen wurde ich in groß der Betas-midrasche gerade angesiedelt, alle jeschibotnikami, poruschami und mit den Besitzerkindern kennengelernt. Ich führte mit ihnen die Streite, sagte über verschiedene Sachen, und von es ist nichts zu machen hat die gewisse "Revolution" begangen. Die Sache war so.
In der Betas-midrasche, wie ich schon schrieb, waren alle Exemplare Talmuda zerrissen, und ganze Exemplare Schebsej-Chirsch, der alte Mensch, der gabajem schon dreißig Jahre diente, hielt verschlossen drin mit den eisernen Gittern auf den Fenstern und mit der eisernen Tür, wo die Rekruten vor einigen Jahren saßen. Später fingen arestnyj das Haus an, nicht auf sinagogalnom den Hof zu halten, wo alle das Weinen und die Schreie, und neben dem Haus assessora hören konnten. Und im das Raum Schebsej-Chirsch hielt ganze Exemplare Talmuda u.a. ganze Bücher eben, und in der Betas-midrasche hat die Gebrochenen abgegeben. Und wenn ich ihm angeboten habe, uns in der Betas-midrasch die aus Slawuty bekommenen Bände zu geben, er hat verzichtet.
Dann ich nur podgoworil alle poruschej, jeschibotnikow und der Besitzerkinder, die im Haus des Schwiegervaters gefüttert werden, bei Schebsej-Chirscha ganze Exemplare Talmuda und andere Bücher zu fordern. Warum sollen wir zerrissen benutzen, nach denen es unmöglich ist, zu lernen!
«Ganz halten in der Kamera, wie es, für die Mäuse sichtbar ist! – schrie ich.
«Es gibt bei uns keinen Ausgang, - regte ich ihren Geist, - außer an, wie von allem zusammen in anderem der Betas-midrasch überzugehen. Nicht in neu der Betas-midrasch - dort gabajem dient Sohn Schebsej-Chirscha – geben Sie, wir werden in der Betas-midrasch in der Straße Adolinoj übergehen. Dort wird er sich gabajem reb Mojsche Ruwen, sehr freuen, dass in seiner Betas-midrasche und zu lernen sitzen werden! Und wenn die Exemplare Talmuda nicht ausreichen werden, ja wird er sich nicht beruhigen, wird nach der ganzen Stadt sammeln und wird uns geben, dass es notwendig ist».
Und auf dieser Agitation hatte ich Zeit gerade deshalb, weil mein rabi Izchok-Ojscher nichts machte und faltete die Stirn über den Ergänzungen. Und es ist endlich, nichts bei ihm schon nicht wymorschtschiwalos, bis ich aufstand erklärte ihm die Ergänzung. Ist rabi gut!
Ich bin zu reb Mojsche-Ruwenu gegangen und von allem hat erzählt. So die Mole und so uns geben zerrissene Talmudy, wir wollen zu Ihnen übergehen. Und obwohl es, aber dafür bei Ihnen die guten Bücher, und fern ist was, natürlich nicht ausreichen wird, Sie werden uns erreichen.
Reb Mojsche-Ruwen war über die gute Neuheit froh und hat gesagt, dass die Stadt als auch so nicht zulassen wird, damit groß der Betas-midrasch ohne Schüler blieb, und schließlich werden mit uns versöhnt werden und werden Zugeständnisse machen, aber ihm wird es sehr angenehm sein, bei sich in der Betas-midrasche wünschend zu sehen, der Juden zu lernen. Selbst wenn werden wir zwei Tage bei ihm studieren – schon wird ihm genug, schon es wird für ihn die große Freude!
Und nasawtra, unter dem Tag, ich habe aller Schüler bis zu einem – mehr als fünfzig jungen Männer – der armen Menschen, die reich sind herausgeführt, ist älterer, ist jünger. Es blieb keinen übrig, und ich habe allen diese zur Betas-midraschu gebracht. Die Freude Mojsche-Ruwena war unbeschreiblich. Wir haben ihm die Quittung hier ausgegeben – wieviel werden die Exemplare Gemary uns gefordert, wieviel der Bücher mit den Erläuterungen, «der Fragen und der Antworten" u.ä.
Reb Mojsche-Ruwen hat drei Burschen von der Straße Adolinoj mitgenommen und am selben Tag hat allen gebracht, dass es uns notwendig war. Bis zu zehn Abenden trugen die Bücher die ganze Zeit, und für den Morgen hat dort das Lernen angefangen, und die wundervollen herzlichen Melodien wurden nach ganz Adolinoj verbreitet. Ich habe mit allen Schülern vereinbart, dass hier die Gespräche – nur das Lernen nicht werden, auch als es lauter möglich ist, und aller adolinskije sind die Frauen und die Kinder zu den Fenstern gekommen, die schön singenden Schüler schauend. Wir haben auch den weiblichen Teil für das Lernen eingenommen, außer wie war frühmorgens, wenn dort zwölf besonders gottesfürchtig beteten – und reb Mojsche-Ruwen glücklich.
Und wenn reb Schebsej-Chirsch, gabaj, auf Nachmittaggebet in der Betas-midrasch gekommen ist, bei ihm hat sich in den Augen verdunkelt. Es ist leer und dunkel war es in groß der Betas-midrasche, es kann hören der Schüler nicht, und die kommenden Wirte sind ganz verlegen ge wesen. Von welcher Umdrehung sie wussten und haben entschieden, dass irgendwelches Unglück vorkam, und in der Verwirrung fragten Schebsej-Chirscha:
«Was solches ist?»
Schebsej-Chirsch mit ihm hat erzählt, dass Sohn Aron-Lejserowa Mojsche den Aufruhr getan hat und hat von hier aus aller Schüler weggebracht, sie auf Adolinuju, zu reb Mojsche-Ruwenu versetzt.
«Warum? Etwas soll doch darin sein? Ganz würde es ohne Grund es nicht vorkommen!»
«Ihm wäre es wünschenswert, diesem Buben, - hat reb Schebsej-Chirsch gereizt geantwortet, - damit ich ihm neu Shitomir talmudy ausgegeben habe. Aber sie braucht man, nur auszugeben, wie in drei Wochen diese teueren Bücher brechen werden».
Wurde beschrien - ihm haben nicht nachgeprüft. Die Erklärung ihn schien leichtsinnig.
Ich wusste, dass wenn die Wirte zu Nachmittaggebet kommen werden, wird der Tumult anfangen. Zwischen Nachmittag- und abendlichen Gebeten zwischen den Wirten und Schebsej-Chirschem wird etwas aufgebrüht werden, und ich bin zu abendlichem Gebet in der Betas-midrasch speziell gekommen. Mich gesehen, haben aufgeschrien:
«Scha, scha! Chazkel hier. Wir werden hören, dass er sagen wird»
Ich bin nicht verlegen ge wesen, hat die großen Wirte genommen und hat sie nach den von den Büchern angefüllten Regalen durchgeführt, die entlang den Wänden und über den Tischen standen – wenn auch alle Bücher Gemary nehmen werden und sie werden anschauen.
«Haben angeschaut, gut. So – ob unter ihnen gibt es wenn auch ein ganzes Buch, nach dem man lernen kann? Alle Zerrissenen. Also, es ist auf Ihre Weise richtig eben, was Schebsej-Chirsch unter Verschluss zwölf schöne Bände Talmuda, zusammen mit solchen schönen Erläuterungen, mit den Fragen und den Antworten hält, und hier hält die Zerrissenen? Für wen er jener, die guten Bände bewahrt? Wofür sie bedauert?
Jedes Jahr sterben etwas wohlhabende Menschen, groß der Betas-midraschu des Buches Talmuda abgebend, und hält er sie hinter der eisernen Tür ».
Mich gehört, haben allen gesagt, dass ich recht bin und dass Schebsej-Chirsch obschtschinnyj das Haus öffnen soll und, von da soviel der Bücher ergreifen, wieviel können die jungen Männer forttragen. Aber Schebsej-Chirsch, der alte Mensch siebzig mit etwas der Jahre, ehemalig hier vom gegenwärtigen Zaren, wollte nicht überlassen, und insbesondere bedrückte es, dass gegen ihn tschetyrnadzatiletni der Bub gilt. Niemand niemals mutig ihm zu widersprechen, und, er zu überlassen verstand nicht.
Die Aufregung in der Betas-midrasche dauerte den ganzen Morgen, und auch während des Nachmittag- und abendlichen Gottesdienstes. Die ganze Stadt kam und sah, dass groß der Betas-midrasch – leer ist, und alle sagten, dass Chazkel der Rechte. Daher, dass alle meinten, dass ich recht bin, er uprjamilsja noch grösser. Aller mit ihm haben gezankt, war kein, wer auf seiner Seite bleiben würde. Aber er überließ allen nicht.
Am Sonnabend haben die Wirte "ikuw cha-krija" * («der Verzug der Lektüre» - der Brauch erzeugt, der in der ашкеназийских - Umgebung der Juden existierte: wenn jemand meinte, dass ihm das Übel verursacht haben, konnte er die Samstagslektüre Tory, bis seine Frage die Gesellschaft besprechen wird) aufhalten, und hat der Rabbiner gesagt, dass wenn Chazkel ihm Unbefugte wäre, hätte er hier erklärt, dass er, aber da recht ist er ein Enkel seines Bruders ist, soll er schweigen. Die Wörter des Rabbiners gehört, haben sich die Wirte entschieden, auf dem Ausgang des Sonnabends die Vollversammlung zu veranstalten und, Schebsej-Chirscha seines Amtes zu entziehen. Aber Schebsej-Chirsch ist auf die Erhöhung hier hinaufgestiegen, wie immer während der Lektüre Tory machte, hat von der Handfläche nach dem Pult geknallt und hat gesagt:
«Herrn! Ich übergebe die Schlüssel von den Büchern dem Rabbiner, wenn auch er mit ihnen macht, was will. Eben wir werden gehen zu lesen».
So hat er eben gemacht. Am Tag am Sonnabend hat die Schlüssel dem Rabbiner übergeben, und mich hat der Onkel gerufen.
«Für mich ist es, das Kind mein sehr angenehm, - hat er gesagt, - dass du für bogougodnoje die Sache kämpftest. Schabsej-Chirsch nepraw, höre ich schon seit langem die Klagen darüber, dass es in der Betas-midrasche ganzer Bücher Gemary nicht übrig blieb. Schabsej-Chirsch hat mir die Schlüssel übergeben, und morgen werde ich der Stunden in elf-zwölf Bejnuscha-schamessa schicken, und du komm mit allen Schülern in der Betas-midrasch. Aber doch, das Kind folgt sich mein, mit den Streiten nicht zu beschäftigen, es ist besser als sie, …» zu vermeiden
Am Samstagabend bin ich zu Mojsche-Ruwenu gegangen und hat übergeben, was mir der Onkel gesagt hat: damit ich aller Schüler in der Betas-midrasch gebracht habe.
«Wie der Rabbiner entschieden hat, soll so und» zu sein, - hat er bestimmt.
Am Sonntagmorgen sind wir in der Betas-midrasch gekommen. Haben aus der Zahl zehn junger Männer gewählt, um die Bücher zu nehmen. Zum Raum gekommen, wo die Bücher lagen, haben das Licht in den Augen gefühlt: zusammen mit zwölf Bänden Talmuda und mit den teuersten Ausgaben "der Fragen und der Antworten" allen dort war es nicht zwölf Bände, und siebzehn! Das heißt, wir haben den gegenwärtigen Schatz dort gefunden, dass uns furchtbar erfreut hat. Zwischen den Exemplaren Talmuda haben altertümlich, mehr als tr±chsotletnjuju, das Buch kopusterskoj die Pressen, * (Kopys - im Original, laut der jüdischen Tradition, "Kopust" - heutzutage die Stadt in Weissrussland, des Gebiets Mogilew aufgedeckt. Tatsächlich, die jüdischen Druckereien waren dort nur Ende das 18. Jh.) gegründet . Wir haben dort das Original ausführlich, vom Anfang bis zum Ende, der Geschichte über Jesus Christus * (Ist Unklar, ob die Rede über nezensurirowannom die Ausgabe Babylonischen Talmuda, wo Jesus vom Zauberer und dem Versucher dargestellt wird, wofür geht, wie jenen und das Gesetz fordert, er war steinigt, und ist - die Traktate Sanchedrin (Sinedrion) später aufgehängt, 107б und der Wabe (der falschen Frau), 47а – oder über "die Geschichten über aufgehängt" – des antichristlichen Manuskriptes gefunden, das in verschiedenen Varianten unter den Juden vom 12. Jahrhundert verbreitet ist. Existiert in der modernen russischen Übersetzung in der Ausgabe Schamira). Der Betas-midrasch haben die neuen Bücher Gemary geschmückt: alle zwölf Bände Talmuda, die wir gebracht haben, und noch ist viel es teuere Bücher, «die Fragen und die Antworten" und der Lösung, teuere Ausgaben Tanacha. Die Freude unsere in diesen Tag war weder der Grenzen, noch der Grenzen. Genommen, dass es notwendig ist, wir haben die Tür wieder verschlossen, und der Onkel hat die Schlüssel Schabsej-Chirschu zurückgegeben. Nach dieser Geschichte wurde ich in der Stadt berühmt.
Vom väterlichen melameda-Chassid mir erwies es sich böse, da ich nichts gelernt habe, und mit anderem – das große Gute, einerseits. Bei reb Efroima konnte ich besser lernen, aber es sollte der ganze Tag in chedere sitzen; beim Chassid im Gegenteil war ich den ganzen Tag frei und hat sich für andere Schaffen, nach dem Geschmack interessiert, dass es für mich sehr wichtig war.
Ich habe mich für die Forschung * (Das heißt von der Philosophie interessiert. Der Begriff «die Forschungsbücher» meint hauptsächlich literarisch-razionalistitscheskuju die Tradition der Philosophen von der Zeiten des Mittelalters, die die wissenschaftlichen Methoden den Fragen des Glaubens) und als Folge beifügten hat aus dem geschlossenen Raum alle Forschungsbücher, solche, wie "das Meer newuchim" * («der Lehrer sich schwingend" - das philosophische Werk Mosche ben-Majmona, bekannt in den jüdischen Quellen wie Rambam, der größte Vertreter des Judaismus posletalmuditscheskogo der Periode, den Arzt und den Philosophen die 12 Jh. der Sehnen, in wesentlich, in Ägypten), "Kusari" * (Anders genommen: Sefer cha-Kusari "-" das Buch des Chasaren », die Apologie des Judaismus, die in Form von der Darlegung von den Anhängern der Philosophie Aristoteles vorgestellt ist, des Christentums, des Islams und des Judaismus von jedem – des Lernens vor chasarskim vom Zaren, der den Judaismus wählt. Der Autor – Ijechuda cha-Lewi (Galewi), den jüdischen Dichter und den Philosophen Spaniens des Endes 11 – der Anfang die 12 Jh.) Alle Bücher nach der jüdischen Weisheit, «den Test der Welt» * (das Didaktische Poem, das die Menge der Neuausgaben ertrug, Bedersi Ijedaja ben-Awraama, prowansalskogo des Dichters, des Arztes und des Philosophen, Fluss daneben 1270, den Verstand. Ungefähr 1340) mit den guten Erläuterungen, «der Pflicht der Herzen» * (Siehe höher) und alle Bücher der Predigten, und hat sich eifrig vorgenommen zu lesen. Ich habe rebe gewährt, zu sitzen, den Kopf auf die Hände gelegt und über "den Ergänzungen" überlegend. Für zehn Minuten beendigte, und, wenn zu lernen was, so nicht wusste bemühte sich besonders nicht, und fragte die Schüler, und jeder mir war fertig, zu erklären. Mir fing schade an, die Zeit auf Gemaru und die Ergänzungen zu vergeuden. Ich bin in die gelehrten Bücher eingetaucht und hat hinter sich die ganze Gesellschaft unverheiratet und verheiratet jeschibotnikow und poruschej hingerissen.
Am Tag lasen wir die gelehrten Bücher, stritten regelmäßig und philosophierten. So habe ich zwei guter Genossen, Josla, des Sohnes des reichen Wirtes, und Schmuelja, Sohnes Majrima erworben. Beider ist mit den schönen Fähigkeiten zum Lernen, die gottesfürchtigen und guten Jungen. Wir führten ganze Tage hinter den gelehrten Büchern durch, und mit dem Abend öffneten Gemaru und lasen laut. Und niemand wusste, dass wir die gelehrten Bücher lesen.
Später hat sich Josl ergeben: wofür uns, die gelehrten Bücher zu lesen und vor jedem alten Vieh zu zittern (wir nannten die alten Wirte als "das alte Vieh»), wir werden besser zu ihm, zu Jossele gehen. Sein Vater hat eine Bibliothek, solche reich, wie in schtible. Nur die Vogelmilch fehlt dort. Dort werden wir uns beschäftigen, wir werden, und für den äussersten Fall wieviel wollen, wir können zu ihm in den Stallverschlag und dort zurückkehren, die Streite fortsetzen.
So ist bei uns der Zirkel entstanden, wo wir mit der Begeisterung lasen und stritten. Der Zirkel bestand nur von uns, drei sehr begeisterter Jungen, und wir so tauchten in die Streite ein, was vergaßen zu essen.

Das Kapitel 19
Der Isbizki Chassid. – «Des Wassers Schiloacha». – Meine Frage. – die Antwort der Chassidim. – die Bekanntschaft mit dem Sohn magida. – "Magid". – Pilschtschik der Balken. – unsere Treffs. – der Anfang meiner gesellschaftlichen Tätigkeit.
Der Vater hat zu sich gewiss J.W genommen. Für die Hilfe in der Führung der Bücher u.ä. der dem Väter notwendigen Schaffen. Etot J.W. war isbizkim Chassid * (Aus dem polnischen Flecken Isbiza neben Lublin). Haben es gerade im Haus des Priesters angesiedelt, in dem wir lebten und wo auch unser Weinkeller war. Wir lebten die Tür in die Tür. Es war der kluge und energische Typ, aber viel zu arrogant und vorlaut. Und bei der Mutter meine machte er wegen ihrer Großväter, gaonow regelmäßig böses Blut. Zum Beispiel, er sagte über ihren Großvater, reb Chaima Woloschinera: «Reb Chaim, slowonnoj des Gedächtnisses ….» Es Hing bei uns das Porträt Wilenski gaona. Er hat die Nase auf dem Porträt * (durchgestochen Beider waren die bekannten Gegner chassidisma). Die Mutter weinte wegen des Frechlings oftmals, aber der Vater, nach dem Brauch, schmunzelte und sagte:« Dumm, also, nimmst du dass Übel? Doch nimmst du je grösser Übel, desto er sich dich grösser bemühen wird zu ärgern ». Der Vater übrigens und war der Chassid und deshalb ihm selbst fühlte mit. Er mit ihm war sehr zufrieden – ihm konnte dass befehlen, und jener erfüllte allen aufs beste. Er lernte niemals nichts. Verbrauchte für Gebet zehn Minuten, trank viel Wodka und spielte Karten. Aber auf den Schaffen wurde es nicht widergespiegelt.
Irgendwie bin ich am Sonnabend am Tag zu ihm nach Hause gekommen. Er schlief auf dem Sofa, und neben ihm lag das Buch isbizkich der Chassidim «des Wassers Schiloacha» Ich hat das Buch genommen und hat in sie hineingeschaut. Der Blick mein ist auf das Kapitel über Pinchasse * (das Kapitel erläutert das entsprechende Kapitel Tory – Bemidbar (die Zahl), 25) gefallen. Es war dort geschrieben, dass Simri, der Sohn dem Fett, in Bezug auf Kosbi, Tochter Zura Recht hatte, von der mit einstig por in der Ehe bestand. Weiter dort wurde über Pinchasse gesagt, der es vom Speer durchbohrt hat, den Sinn der Einzelheiten nicht wissend, und hat Mosche Rabejnu es rechtfertigt, da Pinchassu der Onkel * war (Das heißt, die Erläuterung, die biblische, laut dem Pinchas widerspricht richtig gehandelt hat, Israeli Simri zusammen mit seiner Frau, dem MedienFaden Kosbi getötet, ihm den Willen Wsewyschnego, unzufrieden von der Begeisterung der Israelis inowerkami erfüllend). Ich konnte schon es nicht aushalten. Ich habe das Buch genommen und hier hat zum Onkel-Rabbiner gebracht, es bittend, das Geschriebene zu erklären. Der Rabbiner hat durchgelesen und wurde beim Kopf gefasst – wenn der Autor des Buches-Rabbiners solches aus Mosche Rabejnu, so wessen macht, vom einfachen Juden zu warten!
«Du siehst, das Kind mein, - hat er böse gesagt, - wie weit die Chassidim führen. In den nächsten Sonnabend führe es dem Vater vor, wenn er mit den Chassidim am Tisch sitzen wird – wenn auch er dir erklären wird».
In den nächsten Sonnabend haben sich beim Vater alle Chassidim versammelt, es war rebe Schlojme-Izl, der kluge Chassid und der Reiche zu Besuch. Saßen hinter dem großen Tisch, tranken den Wein und sagten über chassidisme. Ich bin vom Essen aufgestanden, hat von den zitternden Händen isbizkuju das Buch «Wassers Schiloacha» genommen, hat dem Vater herangebracht, hat das nötige Kapitel geöffnet und hat gebeten: «der Vater, erkläre mir den Sinn, ich verstehe" nicht.
Der Vater hat durchgelesen und etwas ist verlegen ge wesen. Er war ein sehr ehrlicher Mensch, verstand nicht, den Kopf anderem besonders dem eigenen Sohn zu drehen. Die Chassidim wollten sehr erkennen, worin die Sache, und Schlomo-Izel, der Gast und der sehr schlaue Jude, nach der väterlichen Person verstanden hat, dass bei ihm die Sprache abgenommen wurde und dass er nicht weiß, was, dem Sohn zu antworten. Der Vater hat ihm das Buch gestreckt. Jener hat und sastutschal von den Handflächen nach dem Tisch durchgesehen: "Es ist Richtig!» – hat das Buch anderen Chassidim eben gegeben. Aller hier haben aufgeschrien: «Es ist Richtig!» Und wenn ich gefragt habe, was richtig ist, mir haben erklärt, dass wenn ich älterer sein werde, so erkenne ich. Sie haben sich in mir sehr geirrt. Ich konnte nicht warten, bis dem Lager älterer ist, und es chlopanje nach dem Tisch und die Schreie: "richtig" hat darüber, was mir ganz falsch schien, grob und wild, mich abgestoßen, obwohl, von chassidisma unbewusst ist.
Und allen chassidskoje wurde das Lernen von jener Zeit bei mir quer über der Seele, und ich konnte mich nicht beruhigen. Ich fing an, für mich alle ihre Wörter zu revidieren, und aller mir fing an, nawyworot, seltsamerweise zu scheinen, und ich habe mich rückwärts gereckt. Fing an, nach Hause zu magidu zu gehen. Dort kamen alle am meisten hartnäckigen Gegner chassidisma vor; der Sohn seines Mosche-Aaron, groß iljuj, war ihr besonders flammender Gegner, ist gegen sie regelmäßig, auftretend. In die Zeit des feurigen Chassid hielt ich mich etwas weiter vom Haus magida immer, von seinem Sohn, sie waren die am meisten gebildeten Menschen in der Stadt wenn auch – ich konnte nicht zuhören, wie sie mit den Chassidim und von ihnen zadikami, zusammen mit Baal-Schem Towom * (Israel ben-Elieser Baal-schem, 1700-1760 gestorben, ist in Medschibosche, heutzutage das Chmelnizkier Gebiet in der Ukraine - der Begründer und der Inspirator chassidisma in Osteuropa geglättet werden). Aber jetzt hat mit magidom und seinem Sohn vom Geheimnis mitgeteilt – dass ich Chassid nicht mehr sein kann, dass sie recht sind, gegen chassidisma auftretend. Ich habe mich mit Mojsche-Aronom angefreundet, der gerade erst aus Minsk ankam, wo im zwanzigjährigen Alter er Kapitel jeschiwy wurde. Wenn er krank geworden ist, ist der Minsker Rabbiner, reb gefahren Gerschon-Tanchum, die frankfurter Baron Rotschild * (sehr schätzte Anschel-Majer Rotschild (1773-1855 gemeint wird), hat er nah an den jüdischen Orthodoxkreisen in Deutschland), mit ihm zu Frankfurt und seinem Baron vorgestellt, der in den Beschäftigungen mit ihm etwas Stunden durchführte. Mojsche-Aron ihm hat gefallen, und Rotschild hat es auf des Wassers für die Rechnung geschickt. Er hat es rückwärts in Kamenez auch geschickt und hat ihm mit sich das Wasser gestattet, um zu trinken. Die Doktoren haben ihm nicht erlaubt, sich zu beschäftigen, da sein Gehirn zu sehr intensiv arbeitete, dass ihm beschädigen konnte. Mojsche-Aron sollte und trinken das Wasser spazieren.
Die Menschen brauchend, mit denen er spazieren konnte, nahm er dazu mich, wenn auch war ich und seiner Jahre auf sechs-sieben jünger. Wie es sichtbar ist, habe ich ihm gefallen. Er sah, dass ich mich aus Leibeskräften bemühe, zu verstehen, den wahrhaften Weg zu finden, und er sagte mit mir viel.
In jenen Sommer setzte ich fort, bei Izchoka-Aschera zu sitzen, und jener faltete die Stirn über den Ergänzungen nach wie vor, die Frömmigkeit erhöhend, und der Vater mein sich wowegen nicht beunruhigte. Ich hatte Zeit für allen besonders für die Spaziergänge der Stunde auf zwei mit Mojsche-Aronom. Und jener hat mir alle Stellen in Talmude, gerichtet gegen die Methoden vorgeführt, die von den Chassidim verwendet werden. Ich führte viel Zeit bei Jossele, des Sohnes des Reichen, in den Beschäftigungen von der Philosophie und die Forschungen auch durch, für die Stunde zum Tag kam zu engstirnig rebe, wiederholte mit ihm die Seite Gemary mit den Ergänzungen – und hallo.
Gerade fing zu dieser Zeit reb Simcha-Lejser, Vater Jossele, an, "Cha-Maggid" * zu bekommen (der "Bote" - ging die erste Wochenschrift auf hinaus dem Neuhebräischen, w1856-1903 in Polen und im Russischen Reich), und lasen wir die Zeitung regelmäßig. Durch sie fingen wir ein wenig an, zu erkennen, was in der jüdischen Welt geschieht. Damals schrieben in "Maggide" über jede Pläne in Bezug auf den Kauf der Kolonien in Erez-Isroel * (es Handelt sich um die Gesellschaft der Besiedlung Palästinas, existierend in 1860-1864 in Frankfurt, dessen Pläne auf den Seiten der Wochenschrift besprochen wurden), und jemand hat dort sogar berechnet, dass von sechshundert Rubeln kann in Palästina, eine ganze Kolonie erwerben. Es hat mich stark getroffen, und wir haben mit Jossele in Kamenze der Mensch den sechzig der Wirte gesammelt, fertig, die Häuser zu verkaufen und in Erez-Isroel zu fahren. Unter ihnen waren die Juden, fähig zu zimmern die Summe in drei Tausend Rubel.
Ich erinnere mich, wie wir mit Jossele etwas junger Arbeiter genommen haben und haben palestinofilski den Zirkel organisiert. War unter ihnen ein pilschtschik der Balken, dabei – der gebildete Jude. Dieser pilschtschik war der besonders interessante Mensch: erstens war ihm interessant unsere Begeisterung von der Philosophie und den wissenschaftlichen Büchern; und zweitens hat er uns davon herangezogen, dass sich dieser schon der erwachsene Jude mit uns angefreundet hat, und ich erinnere mich, dass oftmals, die Antwort auf die Frage findend, die pilschtschik aufgab und mit dem er davor uns haftenblieb – liefen wir froh zu ihm. Seinen stehend über dem Balken gefunden, seine große Säge zersägend, erzählten mit der Freude, dass auf die Frage darüber und über diesen heute im Buch gefunden haben, wo es darüber detailliert heißt und es wird die klare und deutliche Erklärung gegeben. Er stieg vom Balken herunter und aufmerksam hörte zu. Manchmal brachten wir ihm und das Buch - wollte er geschrieben schwarz nach der Weiße sehen, und wir standen unter dem Balken dabei, und er hielt in der Hand die Säge … Diesen pilschtschik (zu meinem großen Bedauern vergessen, ich habe seinen Namen) sehr hat sich für die Idee der Kolonisation Erez-Isroel begeistert. Er war ein ausgezeichneter Agitator, mit der Sprache, wie es das Feuer und das Harz, und dank ihm uns gelang, die ganze Stadt aufzuregen. Fast alle stimmten zu, bebechi zu verkaufen und, sich in Erez-Isroel zu begeben.
Mut bekommen, haben wir das Telegramm in der Baste * geschickt (die Stadt in Östlichem Preußen, wo eine Zeit "Cha-Maggid" hinausging,) "Maggidu", der Antwort bittend, ob schon dort die Arbeit angefangen hat, damit wir ihnen die Liste alle vorstellen konnten, wer fertig ist, das Geld zu schicken, wenn es wirklich sicher ist. So haben wir etwas Monate durchstudiert. Jossele hat einen Treffpunkt. Dort war es dem Volk, jung, bejahrt immer voll, wir sagten mit groß oduschewlenijem. Und wenn begann, pilschtschik zu sagen, alle weinten und in eine Stimme sagten:
«Mit den Knaben von unseren und mit den Greisen von unseren werden wir» * (das Wort Moisei, das zum Pharao gewandt ist, Schmot (des Ausgangs), 10,9) gehen, wenn wir bevor schon erlebt haben, dass wir Erez-Isroel kaufen können ». Aber von" Cha-Maggida uns war keiner Antwort. Die Zeitung hat plötzlich verschwiegen, und unsere ganze Arbeit hat gewankt. Ich bin zum Onkel reb Efroimu gegangen, bittend, dass er uns den Brief in "Cha-Maggid" vorbereitet hat, in denen er detailliert darlegen soll, es ist bei uns wieviel existiert des Geldes, wieviel der Mensch sind fertig, usw. Aber die Redaktion uns wieder zu fahren hat nicht geantwortet. Hier fing ich schon an, in dieser die Sache zu bezweifeln. Es war entschieden, dass wir für die Rechnung der Menschen in die Redaktion schicken werden. Des mehr herankommenden Menschen, als pilschtschik, uns nicht naschili. Haben abgerechnet, wieviel ihm ist es des Geldes auf die Fahrt und wieviel – auf diese Zeit seiner Frau und den Kindern auf das Leben notwendig, und jeder unserer sechszehn Genossen wies nach zehn Zlotys an, was schon 1 Rubel neunzig Kopeken bildete. Wir mussten nur noch ein bißchen des Geldes sammeln, aber zu unserem großen Verdruss und dem Ärger, "Cha-Maggid" hat plötzlich erklärt, dass die ganze Sache bis verschoben wird. Pilschtschik, der arme Schlucker, hat wieder die Balken übernommen, und zur Freizeit kam zu uns mit Jossele zu philosophieren und, die Welt zu erklären. Eben ich erinnere mich, wie im Sommer wir, die Handvoll der Leute, gingen im Feld und begeistert unterhielten sich. Mir scheint es oft, dass ich das Ausnahmegedächtnis habe, dass sich an alle unsere Gespräche zu erinnern, ich könnte das ungewöhnlich interessante Buch über die vergangenen jüdischen Kinderträume … schreiben
Mein Vater war mit dem Izchok-Ojscherom zufrieden und nichts wusste davon, wie meine Beschäftigungen in Wirklichkeit gehen auch als ich die Zeit in Wirklichkeit verbringe, dass ich mache und woran ich denke, dass ich schon im Haus maggida wurde, wo die größten Gegner der Chassidim vorkamen. Mit der Tätigkeit meine auf das Wohl Erez-Isroel war er zufrieden, und außerdem wusste nichts über mich. Manchmal fragte er Izchok-Ojschera:
«Also, was Sie über meinen Chazkele sagen werden?»
Rabi dann antwortete:
«Der begabte Junge, mit dem guten Kopf»
Und dieser Antwort war es für den Vater genug. Er beschäftigte sich mit der Miete und den Chassidim die ganze Woche.

Das Kapitel 20
Mich schon beginnen, vorzuschlagen. – über mich fragen. – Jecheskel, der Sohn zadika. – die Gute Herkunft. – meine unbekannte Braut. – der Brief. – die Ohrfeige. – mein der Onkel. – das Leben mit ihm. – die Vorbereitung auf die Diskussion.
Der Vater hat schon begonnen, über schiduche * zu denken (D.h., über das Freien begonnen schon, über die Partei,) für mich, und hat der Vater des Schwiegersohnes verschiedene schiduchim * (Selb, mn anzubieten. Die Zahl) mit den adligen Reichen, die mir Tausend oder zwei Rubeln und fünf oder mehrere Jahre des Inhalts geben werden. Aber der Vater wollte für mich den Schwiegervater-Chassid, und unbedingt wenn ihm die Varianten im Kreis der Chassidim anboten, so wollte der Großvater nicht. Inzwischen ist die beste Zeit gegangen, und kein schiducha ist es, das heißt gefolgt, solchen, das beiden veranstaltet hätte ist sowohl des Vaters, als auch des Großvaters. Und ich war ein erwachsener Bursche … fünfzehn Jahre – die Lage schlecht schon. Alle meine Genossen wurden schon die Bräutigame und die Wirte.
Die Mutter gab dem Vater der Ruhe nicht: warum schlägt er mich nicht vor? Er kann viel Geld und Inhalt doch nehmen.
«Du willst, - büffelte sie, - damit Chazkelja einen Schwiegervater der Chassid hat, aber du weißt doch, dass der Schwiegervater keinen Chassid sich in sjatja wollen wird, und er wird auf den bestehen. Chazkel wird älterer sein, peinlich vor den Menschen …
Sie ist aller büffelte, und der Vater aller schwieg sich aus. Sagte weder für, noch gegen. Nur schmunzelte über sich, erwartend, nach der Gewohnheit, damit sich der Gesprächspartner beruhigt hat. Aber die Mutter schon konnte es nicht ertragen. Nach dem Brauch, hat sich beim Onkel-Rabbiner beklagt.
«Bemühe sich, es hat ihr der Rabbiner geantwortet, - damit Chazkel zum Gegner der Chassidim, dem Reichen geraten ist, der ihm die Inhalte auf viel Jahre geben wird. Er der zum Lernen begabte Junge, und viel Jahre des Inhalts habend, kann lernen. Und du hast eine Hoffnung, dass er Rabbiner wird».
Bei maminogo des Onkels-Rabbiners war Sohn Jecheskel (uns haben zu Ehren einen der Großväter genannt). Dieser Jecheskel war groß iljujem, und könnte Rabbiner sogar in der großen Stadt werden. Aber er wurde Chassid und war deshalb nur rawwinskim Richter in Kobryn. Und dieser Jecheskel fuhr, das Geld auf Erez-Isroel einzukassieren. Slonimski rebe, seitdem darüber den Behörden denunziert haben, selbst fuhr nicht mehr. Und wenn Jecheskel in Kamenez ankam, beim Vater fingen an, natürlich, die Freude und die Heiterkeit, und das Festmahl auf die ganze Welt. Die Chassidim freuten sich darüber besonders: er war ein Sohn des Rabbiners. Ich ging vom Tisch nicht weg und hörte zu, dass sagten. Jetzt schon saß ich für chassidskim vom Tisch ganz zu anderem Ziel. Ich hörte ihrem Gespräch speziell zu, damit später sie zu kritisieren.
Reb Jecheskel mochte mich. Er hielt mich für den leisen Jungen und einmal, uschtschipnuw für die Wange, hat gesagt:
«Chazkel, wenn du ein guter Chassid wirst, ich werde dir die schöne Braut» geben.
Ich bin errötet und hat stillgeschwiegen. Im Innersten beneidete ich schon seit langem die Genossen: aller schon waren die Bräutigame und die Wirte, und ich war, wegen des Krieges zwischen dem Vater und dem Großvater, immer noch kein Bräutigam.
Jecheskel hat nach dem Essen des Vaters zu sich ins Zimmer gerufen und hat mitgeteilt, dass bei ihm für mich ausgezeichnet schiduch, seine Verwandtschaft, die Schwester der Frau. Sie wird bei Schwiegervater Arona Zejlingolda, des schönen Chassid, des Gelehrten und des Reichen, des Lieblings Flusses Arona Karlinera großgezogen.
«Sie scheinen mir von einem Paar, wie nach sechs Tagen tworenja" * (Laut einer der populären biblischen Erläuterungen, die im Buch dargelegt sind "Bereschit rabba» (ist den 3. Jh. vermutlich), für sechs Tage die Welt geschaffen, der Gott sitzt seit dieser Zeit und sucht jedem ein herankommendes Paar aus), - er ergänzt hat.
Dem Vater, was nicht verwunderlich, schiduch gefallen hat, und gerade davon, dass die Braut – die Waise, ohne Mutter und ohne Vater … Hier ja Großvater Aron-Lejser gegen nicht wird. Das, was es der Mann der Schwester - der Chassid, schon nicht so wichtig ist, wenn nur der Schwiegervater kein Chassid war. Es gab die gute Verwandtschaft wieder hier auch, da er wusste, dass die Schwiegertochter des Rabbiners, Chadas, aus der sehr guten Familie.
Der Vater hat Chazkelju gesagt, dass es er nicht gegen die Idee – wie seine Gewohnheit war, falls ihm etwas zu antworten gefällt, und reb hat Chazkel Gemaru gebeten, damit mich zu hören. Er hörte, hat rebe gesagt, dass ich ein begabter Junge bin, aber doch soll er mich hören. Bei ihnen mit der Schwester der Braut, hat er gesagt, es ist entschieden - für die Schwester nicht anders, wie des gelehrten Bräutigams zu nehmen.
R.Chazkel hat das Traktat "Ehen" und, auf mein Glück genommen, hat gerade auf jenem Problem der Eheschließung geöffnet, das ich noch mit blindem Dowidom und jetzt, mit Izchok-Ojscherom unterrichtete, und auch ist selbständig. Und fand sich den Ergänzungen und in den Erläuterungen Magarscha genug zurecht, und er hat mich gebeten, Mischnu mit den Ergänzungen darzulegen. Ich habe es ganz glatt gemacht. Er hat mich über die entgegenkommenden Fragen Magarscha gefragt. Ich habe geantwortet, er hat Gemaru geschlossen, wieder hat uschtschipnul mich für die Wange und gesagt:
«Es gibt schon bei mir für dich die schöne Braut».
Ich bin wieder errötet, und sie haben mit dem Vater in anderem Zimmer alle Details besprochen, pridanoje usw. hat der Vater reb Chazkelja zum Großvater geschickt.
Chazkel ist, und wenn dem Großvater den Vorschlag dargelegt hat gegangen, jener hat geantwortet:
«Mein Chazkel – der sehr gute Junge. Seine Mutter – aus der schönen Familie – aus den Enkeln reb Chaima Woloschinera, und will ich die Verwandtschaft nicht blamieren. Das, was es sich um den Rabbiner handelt, der mit Ihnen verwandt wurde, ist von solchem gelehrten Menschen es gut endlich, und kommt mir auch heran – aber wollte man doch über die Familie Ihrer Frau detailliert erkennen.
Chazkel als auch hat gemacht. Detailliert hat über rodne erzählt: sein Schwiegervater - Fluss Chirsch-Joel Rajzes, dessen Vater, Fluss Mordche aus dem Gefängnis, ebenso war auf Wolyni, wie gottesfürchtiger Rotschild in Frankfurt berühmt. Fuhr mit einstig por in der Kutsche, die von der Vier der Pferde eingespannt ist. Uprjasch und die Kutsche waren fast vollständig aus dem Silber. Die Münzen bei ihm wuschen in silbern lochani. Er war Chassid und enthielt alle Wolynsker zadikow. Im Haus kamen zadiki ständig vor: ein fuhr ab, anderer war. Er lebte flott, und bei ihm saßen Monate. Im Haus stand der Lärm von den Chassidim von ihnen zadikami – ein Wort, bei ihm war gegenwärtig chassidski das Paradies auf der Erde.
Er handelte mit dem Wald; aber einmal hat ihm nicht Glück gehabt. Er hat zu Danzig auf sechs Tausend Rubel des Waldes geschickt. Die Flöße auf dem Wasser sind zerfallen und sind zu verschiedenen Seiten geschwommen. Es Kam die große Überschwemmung auf der Weichsel neben Krakau vor, und zu Danzig keines Floßes mit dem Wald misslang es, zu liefern. Dazu waren die Preise in jenes Jahr in Danzig auf der Wald niedrig, und dort hat sich bei ihm viel Ware von der vorigen Zeit angehäuft, auf die er die Masse des Geldes ausgestellt hat. Insgesamt hat reb Mordche in ein Jahr sieben-acht Tausend Rubel verloren.
Aber ungeachtet seiner, blieb Reiche, war freigebig und gastfreundlich, aber schon nicht so, wie früher. Zadikam gab er das Geld schon nicht, und sie kamen schon zu ihm so oft nicht an.
Einen der Söhne, Chirscha-Joelja, er verheiratete auf der Tochter zadika aus Dubna. Chirsch-Joel lebte mit dem Vater zusammen, war utsch±n und dobrosserdetschen, aber hatte die Neigung zu chassidismu nicht. Wenn der Vater gestorben ist, hat der Sohn eine bestimmte Summe des Geldes erbt. Aber da im Handel mit dem Wald der Vater endlich zerfallen ist, der Sohn damit wollte sich nicht beschäftigen, nacheinander bevorzugend. Er hat übernommen zu sammeln, als Sub-Werkvertrag bei Baron Ginsburga, die bekannte Akzissteuer in zwei Kreisen: Belostokski und Belski * (Über diese Steuer und über Baron J.Ginsburge siehe am Anfang des siebenten Kapitels). Er lebte in Bialystok und hatte
Zwei Töchter und des Sohnes. Die ältere Tochter Chadas – ist gerade es, Chazkelja, die Frau, für die in pridanoje der Vater viel Geld und Inhalt gegeben hat.
In Bialystok nahm er die wichtige Lage ein, in den Schaffen der Philanthropie und der Gastfreundschaft benahm sich wie sein Vater, aber, dass der Vater für die Chassidim machte, er machte für ihre Gegner. Samstags kam es bei ihm nach der Zehn der ehrbaren Gäste, dostojnejschich der Menschen unbedingt vor, der, damit sie bei ihm die Fichte bezahlen mussten, und jeden Tag war es bei ihm mindestens auf drei sehr geehrt, zum Mittagessen zu Besuch seiend.
Er war bekannt moelem, begehend die Beschneidung beinahe für die ganze Stadt. Und der Arme-Vater des Neugeborenen bekam noch von ihm in den Zuschlag auf eine Ernährung für die Gebärende für den Monat. Er hatte eine Liste in fünf Tausende Kinder, den er die Beschneidung gemacht hat.
So es schätzten in Bialystok, dass auf den Hochzeiten der wichtigsten Menschen baten, die Zeremonie der Eheschließung durchzuführen. Zu jenen Zeiten es bei den Juden war eine der Ehrenpflicht, für die die am meisten sehr geehrten Juden wählten.
Nacheinander auf die Akzise hielt er kurz, da der Baron verzichtet hat die Akzise im Land von den kleinen Teilen in die Hände der Sub-Auftragnehmer zu übergeben. Der Baron hat selbst gewollt, die Steuer von den Juden zu sammeln, und der Schwiegervater ist in Brisk gefahren, wo einer der Lieferanten der dortigen Festung wurde. Er hat in der Stadt größt wein- schinok für die Offiziere der Festung auch geöffnet, wo sehr gut handelte. Eben setzte die Wohltätigkeit, die Gastfreundschaft und die Beschneidung der Armen fort, die er gut zahlte.
In 1855, während des Krimkrieges, alle, wer der Sehnen in der Festung, auf den Krieg weggegangen sind. Und seine Offiziere haben es gebeten, sich mit ihnen zu Sewastopol zu begeben. Ein General bot ihm groß - gerade golden - die Militärlieferungen auf die Stelle der Kriegsoperationen sogar an, aber er hat nicht gewollt, zu gehen, zu machen hat an solcher Stelle hingetan, wo die Menschen einander verwunden, verkrüppeln und töten.
Vorerst blieben alle Offiziere ihm sollen viel Geld. Nur war es von einem von ihnen bei ihm der Wechsel auf drei Tausend Rubel. Oto dessen alles hat er ziemlich stark gelitten.
Es semnadzatiletni der Sohn, ein gedeihender schöner Mann, selten iljuj und dazu – ist der gutmütige Kerl als Großvater Mordche zusammen mit dem Vater reiner, Bräutigam geworden, ist ein Monat vor der Hochzeit krank geworden und bald ist gestorben. Nach ihm trauerte die ganze Stadt, und für die Zeit der Beerdigung haben in Briske alle Geschäfte geschlossen.
Für seinen Vater es war der furchtbare Schlag, und die Wochen ist durch zwei er gestorben. Die Mutter promutschilas etwas Monate und ist auch gestorben. Zur Zeit dieses tragischen Todes ihrer Tochter, meiner zukünftigen Braut, es war nur sechs Jahre. Sie hat zu sich zu Pinsk die ältere Schwester, jung noch die Frau, die Schwiegertochter des Reichen genommen. Ihr Mann, Aron Zejlingold, der ungewöhnliche Gelehrte, war ein großer Philanthrop, sehr geehrt und rebe von Aronom Karlinerom, und der ganzen Stadt.
Nach dieser Unglück mit allen Toden ist sein Zustand umgestürzt, es blieben ein Ruinen. Später haben etwas für die Waise, zusammen mit einigen Wechsel gesammelt.
Dieser Jecheskel hat dem Großvater erzählt, der jetzt, nach der Geschichte, schon zugestimmt hat, und für den Morgen war schiduch geschlossen. Mir dann war es neben fünfzehn Jahren, und der Fluss Jecheskel hat den Brief zu Pinsk Schwägerin Pesse geschrieben, damit jene in Kamenez angekommen ist, "die Bedingungen" zu unterschreiben.
Niemand sah in der Familie die Braut, besonders ich. Es betrübte mich stark. Mir scheint es, ich mochte sie schon, aber ich weiß nicht, wen mochte ich, wusste ihre Person nicht, nichts über sie hörte. Schöner sie oder ekelhaft, klug oder dumm. Ich sogar zu fragen hat über die Braut nicht weggefegt.
Der Großvater hat in Brest zwei kleiner Ringel gekauft und hat Pesse gegeben, damit sie der Braut das Geschenk fortgebracht hat.
Und nach dem Monat habe ich vom Schwager, Arona Zejlingolda, das Geschenk bekommen: silbern chadas * (der Behälter mit den Wohlgerüchen, die nach einigen Gebeten) und von "Mischnajot" * verwendet werden (der Altertümlichste Teil Talmuda - Spiegelt die Sammlung galachitscheskich der Lösungen, gebildeten Ijechudoj cha-Nassi, hervorragend sakonoutschitelem Erez-Israel der zweiten Hälfte 2. – der Anfang des 3. Jh. galachitscheskoje das Schaffen der Vorgänger und der Zeitgenossen des Verfassers wider. Das Schaffen der nachfolgenden Generationen wurde wie der Kommentar zu Mischne – Gemara) zusammen mit schön verschlungen «Krassoj Israels» * ("Tiferet Israel" – der populäre Kommentar zu Mischne, gebildet vom deutschen Rabbiner von Israel Lifschizem, 1782-1860), und von der Braut – die von der Seide gestickte Tasche für tfilin betrachtet. Der Vater befahl, dass ich den Brief zum Schwiegervater geschrieben habe, das heißt, zu ihrem Schwager, für die Geschenke dankend.
Ich wusste die heilige Sprache, wie türkisch dann, und ist zum Onkel, reb Efroimu gegangen, und er hat mir den Brief nach damalig von der schwulstigen Silbe geschrieben. Ich erinnere mich noch, wie der Brief anfing - mir gefielen sein "hochgelegener" Gedanke. So fing es an:
«Die innere Stimme sagt mir … ich weiß nicht, wie die Höhe sehr geehrten Herrn zu beschreiben, um die hohe Würde … kein bisschen nicht zu verringern.» Ich bin schon weiter ich erinnere mich nicht, dass ich dort geschrieben habe, aber ich erinnere mich, dass den Brief ich drei ganze Tage schrieb, schrieb und zerriss, bis, mit der Gotteshilfe, wurde der geschliffene Brief auf der heiligen Sprache zum Schwiegervater nicht erhalten.
Hier ist der Abschreiber gerade gekommen, der die Kinder unterrichtete auf idisch und auf dem Russen zu schreiben. Er kam nach Hause zum Großvater täglich, im Brief seiner Mädchen ausbildend, aber wollte der Vater mich dem Abschreiber nicht zurückgeben. Ich kam selbst während er die väterlichen Schwestern unterrichtete und lernte ohne Lösung des Vaters. Einmal hat mir der Abschreiber gesagt:
«Warum dir, hallo der Braut nicht zu schicken?»
Es hat mir gefallen. Ich habe ihm fünfzig Kopeken gegeben, und er hat mir den Begrüssungsbrief geschrieben. Es war auf idisch schon:
«Herzlich begrüsse ich teuere naretsch±nnuju und ich danke für teueres Geschenk. Dein mögend naretsch±nnyj Jecheskel».
Damit der Brief auserlesener erhalten wurde, habe ich geändert und hat etwas Wörter abgeschrieben. Aber hier ist der Tintentintenklecks hinausgegangen, dort – wurde das Wort schlecht erhalten, und ich habe allen abgeschrieben. promutschilsja fünf Tage ist eben zurechtgekommen; nach tschegodal dem Vater, damit er hallo zugeschrieben hat. Er hat auf den Fetzen des Papiers geschaut und augenblicklich hat mir zwei gesunder Ohrfeigen abgewogen.
«Vom Deutschen schon wurde zugemacht? * (in die am Anfang jüdische Aufklärung in Russland befand sich unter Einfluß der deutschen Kultur.« Der Deutsche »für den Orthodoxjuden war es fast Synonym apikojressa, den Ketzer), - und sage mir diese Minute, wer dir es geschrieben hat?»
Ich habe, durch die Naivität eingestanden.
«So wird er dich den Deutschen machen! …»
Und er hat benachrichtigt, dass niemand in der Familie beim Abschreiber lernt. Bald hat sich das Gehör erstreckt, dass der Abschreiber alle Kinder apikojressami macht, und es haben aus Kamenza abgeschickt.
Bei kamenezkogo des Rabbiners war der Sohn in Pinsk, das irgendwie Mal zum Vater zu Gast angekommen ist und hat mit sich schestnadzatiletnjuju das Mädchen angefahren. Meine Mutter, sich beim Onkel befindend, hat dieses Mädchen gefragt, ob sie in Pinsk Braut Chazkelja weiß, und das Mädchen hat geantwortet, was sie gut weiß: die Braut ist häßlich, mit der gefleckten Person, mit der näselnden Stimme, schlimaslniza.
Die Mutter hat geweint, aber es war spät: zu jenen Zeiten, auf die schon unterschriebenen Bedingungen zu verzichten war es schlechter, als getrennt zu werden. Sie hat allen dem Vater erzählt.
«Eben dass davon, was sie häßlich? – Hat ihr der Vater geantwortet, - wäre bei ihnen der Erfolg, und sie pochoroschejet».
Und beim Wort "schlimaslniza" hat er geschmunzelt und hat gesagt:
«Im Vertrauen gesagt, und dich dass – die schöne Hauswirtin?»
Und er hat aufgelacht. Die Geschichte wurde in der ganzen Familie bekannt und ist bis zu mir angekommen. Der Kummer, den ich erprobt habe, es ist unmöglich, zu beschreiben. Ich beneidete den immer, wer eine schöne Frau hatte, und die Besitzerkinder mit den häßlichen Frauen sah mit dem Mitleid. Mir schien es, dass das Leben – nicht das Leben, wenn die Frau häßlich ist.
Die Familie fing an, sich für meine Braut – ob die Wahrheit zu interessieren, dass sie häßlich ist, und nach der allseitigen Klärung zeigte es sich, dass die Braut gerade schön, dazu die große Handarbeiterin und die gute Hauswirtin. Es hat sich, jedoch nach dem Jahr nach der Unterzeichnung der Bedingungen herausgestellt. Ein ganzes Jahr ich litt tödlich, niemand wagend, über die Braut und sogar zu fragen, ihren Namen zu erwähnen.
"Die Bedingungen" meine erstreckten sich zwei mit der Hälfte des Jahres. Die Braut, wie schon gesagt wurde, war Waise, und im Haus bei ihnen haben entschieden, dass sich Kotiki – solche wichtige Familie, dass dort verkleiden, gehen von den Stutzern. Eben fürchteten sich für die Garderobe … besonders, fürchteten sich, das Geld anzulegen, die wie pridanoje * (dieses Geld gehörte es war es ist üblich, beim Bevollmächtigten bis zum Abschluss des Inhalts jung im Haus bei den Verwandten der Braut) … zu halten
Und es war das Hindernis unsererseits., Während Mal die Leibeigenschaft aufgehoben haben, sind die Gutsbesitzer verarmt, es näherte sich der polnische Aufstand, und hat die Miete aufgehört. Wir blieben ohne Einkommen, und mit der Hochzeit musste man erwarten.
Früher hatte ich eine Sorge – ob meine Braut häßlich ist, aber später, wenn mich versichert haben, dass sie schön ist, es musste, zu meinem großen Ärger, die Hochzeit, zu verschieben. Ich fing an, sich nach jemand zu sehnen, wen ganz nicht wusste, und mir – gestehe ich mit der Scham ein – so wäre es wünschenswert heiratet! Dazu betrübte mich auch, dass ich mich und lesen die gelehrten Bücher nicht beschäftigen konnte.
Ich lernte bei Izchok-Ojschera "mit namorschtschennym von der Stirn» immer noch, wie wir mit seinem Genossen nannten. Aber zu jener Zeit beim Onkel-Rabbiner sind die Augen verdorben, er ist zu Warschau gefahren, und der Doktor hat gesagt, dass die Augen bei ihm daher verdorben sind, dass er in die Bücher zu viel sah. Jetzt - wird ein Auge ganz nicht sehen, und zweiter – wenn – das wie nicht zu lesen wird dienen.
Die Verwandten in Warschau haben ihm den hohen Stuhl für die Beschäftigungen gekauft, und zusammen mit dem Stuhl ist er nach Hause angekommen. Ihm war jemand nötig, wer mit ihm Talmud, der Lösung und "die Fragen und die Antworten unterrichten würde». Er konnte einfach so nicht sitzen, sich nicht zu beschäftigen. Solchen zu finden es war schwierig kostenlos, und, er zahlen konnte nicht. Ihm ist es eingefallen, mich zu nehmen, damit ich bei ihm lernte. Wird ihm es nichts kosten. Ihm war es sehr vorteilhaft. Und ich las ihm und deutlich sagte die Wörter, und er saß auf dem hohen Lederstuhl, den Kopf auf die Hände gelegt und nickte von Zeit zu Zeit vom Kopf, was bedeutete:« Gut, es ist »gut, und so ermunterte er mich mit der Bewegung des Kopfes, weiter zu gehen, dass ich aller im Laufschritt durchlief: Gemaru, der Ergänzung,« das Löwenbrüllen "," der Baumstümpfe-jeschua "– ich las aller, und er nickte vom Kopf. Bei mir war es die Zeit über solche schwierigen Fragen, über solche hohen, verwirrten Lagen nicht zu überlegen, er ist aller wusste fast auswendig, und ich war dabei nicht mehr, als der gute Rezitator. Aber so nach Gemare durchlaufend, konnte ich nicht behalten, dass ich sage, und verbrauchte die jungen Jahre und den guten Kopf vergebens, was ich bis jetzt sehr sehr bedauer.
Zum Glück kamen zum Rabbiner manchmal hinter der Lösung der religiösen Probleme. Andere konsultierten mit ihm in Bezug auf die Schaffen. Deshalb hat er entschieden, dass wir uns bis sechs Stunden im Tag beschäftigen werden. Ich führte die übrige Zeit hauptsächlich, bei Mojsche-Arona durch, sich auf die große Aktion gegen die Chassidim vorbereitend.
Bräutigam geworden, habe ich begonnen betet in chassidskom schtible, zusammen mit anderen Chassidim singend. Ich es machte für den Vater, er meinte doch, dass ich Chassid bin, und nach der Hochzeit werde ich beginnen, zu rebe zu fahren. Natürlich, ich mich dass bis zur Hochzeit hinter der Hilfe an den Vater noch oft behandeln sollte; und nach der Hochzeit, er hielt, ich werde es für ihn und zu fahren zu rebe machen, und er wird schon für mich ruhig sein. Ich habe mich sogar fest entschieden, jetzt mit ihm welche Streite zu betreten. Erstens es zu machen stand nicht an, zweitens respektierte ich es. Ich habe Das alles auf dem Botschafter der Hochzeit verschoben. Dann wird bei mir mit ihm der Streit stattfinden. Eben meinte, dass als der vernünftige und gelehrte Mensch, er mich verstehen wird. Und ich muss mit ihm lange nicht kämpfen. Und doch fürchtete ich vor dem Streit, auf dem solche gelehrten Chassidim wahrscheinlich werden, wie reb Orele und der Sohn des Onkels, und zu ihm stark ist bereitete sich vor.
Zwei Jahre bereitete ich mich so zwei Jahre auf den Streit vor und las Talmud und andere wichtige Bücher, die gegen chassidisma gerichtet sind.

Das Kapitel 21
Das Manifest von der Befreiung der Bauer. – die Prügelstrafe der Bauer. – der Eindruck, den das Manifest auf die Gutsbesitzer erzeugt hat. – die Schwere Zeit für die Juden. – mein Großvater und die Gutsbesitzer. – der polnische Aufstand. – «Die Ergreifung Russlands». - die Polnischen Aufrührer. – die Beziehung der polnischen Revolutionäre zu den Juden. – Oginski. – die Unterdrückung des Aufstands. – die Rache der Bauer.
In 5621, das heißt 1861, ist das berühmte Manifest von der Befreiung der Bauer hinausgegangen. Musste es für den Sonnabend, und am Sonnabend ist in Kamenez isprawnik angekommen. Am Sonntag, um zwölf Stunden, wenn es auf dem Markt der Bauer voll ist, sind isprawnik mit assessorom und mit wolostnym vom Hauptfeldwebel gekommen, der, den kupfernen Teller und den Hammer festhaltend, schlug vom Hammer nach dem Teller. Es haben sich alle Bauer versammelt, und isprawnik hat das Manifest durchgelesen.
Nach den Durchlesen sind die Bauer nach den Häusern auseinandergezogen. Sie schon arbeiten wollten, obwohl nicht, laut dem Manifest, waren verpflichtet, die Sommerarbeit zu beenden. Bis zu den Botschafter des Sommers sie warten wollten nicht. Der Gutsbesitzer wieder konnte sie nicht mehr prügeln, und die Bauer haben rebelliert.
Die Gutsbesitzer haben isprawniku wissen lassen, und jener ist mit der Kompanie der Soldaten in Kamenez angekommen. Hat die Soldaten mit dessjatskim nach den Dörfern, um die Bauer anzufahren, und einen ganzen Leiterwagen in der Wald – hinter den Ruten für die Prügelstrafe ausgesandt.
Isprawnik hat die Bauer gefragt, ob sie im Sommer wünschen, zu arbeiten. Sie haben geantwortet, dass gibt es. Sie fingen an, - nach drei Bauer für Mal in der Mitte des Marktes - die Schreie zu prügeln waren von weitem hörbar, und prügelten, bis sie gesagt haben: ja, wir werden arbeiten.
Bei den Gutsbesitzern hat die gegenwärtige Trauer angefangen. Nicht der Scherz – zu einem Moment, alle Leibeigene zu verlieren, die auf ihnen, wie die Pferde angerissen wurden, wie die Esel, an den Gutsbesitzer so viel Werk, des Blutes und des Schweißes liefernd!
Das, was es für den Gutsbesitzer schlecht war, war es vom Teil und für die damaligen Juden nicht sehr gut. Fast lebten aller diese vom Gutsbesitzer, und das alles hat sich und auf ihnen geäußert. Aber der Gutsbesitzer – den Gutsbesitzer, blieb "etwas" bei ihnen und nach der Katastrophe, und für die Juden war es die tatsächlich schwere Zeit.
Vor ihnen ist die große, lebenswichtig-wichtige Frage aufgestanden: was zu machen? Wohin pritknutsja, wohin hingetan zu werden? Und diese Frage ist nicht nur für die armen Klassen aufgestanden, sondern auch für am meisten gewährleistet, wer so breit lebte, keine Noten wissend. Eben kann, gerade hat sich für reich diese neue Frage zur vollen Höhe aufgerichtet.
Es ist das Bedürfnis angebrochen; es ist viel jüdische Familien es blieb ohne Brot übrig. Die waren, bei wem noch das Geld, projedali letzte aufbewahrte Rubel, und blieben die, bei wem kein Geld nicht war, ohne Brot. Dann schien es, dass die Einnahmequelle der Juden, die sie der Hundert der Jahre fütterte, ganz vertrocknet ist, und es gibt keine neue Chancen für das Einkommen und, möglich, wird nicht, es schien, dass du ganz verschwunden bist.
Aber den Gutsbesitzern schien es selb und einige ihnen schämten sich nicht, von den gegenwärtigen Tränen zu weinen.
Das Einkommen blieb nur bei schinkarej, früher auch lebend mit den Bauern, die auf den Markt sonntags ankamen, die Ware auf den Verkauf und für propitija anfahrend. Jetzt haben ihre Einkommen sogar zugenommen: die Bauer ließen sich grösser zu, des Wodkas zu trinken. Sie fürchteten vor den Gutsbesitzern nicht mehr – fürchteten sich nicht, dass zum Montag nicht protreswejut und die Ruten bekommen werden. Aber das ganze jüdische Volk war schinkarjami; und doch waren die Bauer Unterstützung nicht nur für ein schinkarej.
Beim Eintritt des ersten freien Winters hatten nichts, die Bauer zu machen, und sie fingen an, verschiedenen Handwerken - der Böttcher- und Töpfersache u.ä. zu lernen, und die Bäuerinnen spannen und woben die Handtücher, die Tischdecke, das Leinen auf die Röcke und fingen an, das Geld zu verdienen. Und sonntags, auf den Markt kommend, wurden ein wenig angewöhnt, die Gegenstände des Luxus, solche zu kaufen, wie die Bande, die Halsketten, die Tücher und öfter anfingen, die Schuhe anstelle laptej zu tragen.
Und allmählich haben in Kamenze noch dreißig Geschäfte, und aufgebaut wer ein Haus hatte, jener hat schinok geöffnet und fing an, beengt zu wohnen. Es ist klar, dass jene Juden, wessen Einkommen nur von den Gutsbesitzern war, haben die Einkünfte ganz verloren.
Etwa fuhr nach dem Jahr, in 5622, durch das Land die Regierungskommission und verteilte unter den Bauern die Erde, jedem Bauer eine bestimmte Steuer ernennend, die er dem Staatsschatz im Laufe von vierzig Jahren * (Tatsächlich auszahlen soll, war die Frist der Auszahlung 46 Jahre).
Jene kleine Zahl der Juden, die, wie ich schon gesagt habe, gut lebten und spielten die Rolle der Reichen, - wurden zerstört. Haben breit aufgehört, und, die Händler zu leben, die die Gegenstände des Luxus für die Gutsbesitzer hielten, blieben mit der Ware, wirf es auf die Straße wenn auch hinaus.
Der Großvater fuhr zu den Gutsbesitzern, damit sie "zu trösten". Die armen Schlucker sind vom Himmel auf die Erde umgefallen. Besonders konnten es die Gutsbesitzerinnen nicht ertragen. Ob der Scherz – solche Macht zu verlieren! Und sie weinten bittere Tränen.
Eigentlich, die Gutsbesitzer litten daran grösser, dass sich die das Bauer, die früher vor ihnen zu Land krochen – und der Gutsbesitzer gönnte, von ganzen Familien zu prügeln: den Vater mit der Mutter, den Söhnen und mit newestkami, mit dotschermi und sjatjami, in einmal, in einem Haus, und damit sie, die durchgeprügelt sind, wstaliwali dem Gutsbesitzer des Beines eben küssen würden und dankten – jetzt bummeln diese Bauer frei und, – und man darf nicht sie vom Finger berühren, wenn auch ein Mal peitschen!
Und wenn der Bauer wollen wird, er jetzt kann vor dem Gutsbesitzer der Mütze nicht abnehmen. Und es zu bitten es soll der Gutsbesitzer, damit er seine Felder für das Geld bearbeitet hat. Und wieviel befiehlt der Bauer ihm, soviel ihm zu gestatten, zu bezahlen und es fällt.
Und der Großvater beruhigte sie und sagte, dass wenn auch es und "furchtbar" ist, aber nur zunächst, bis du dich gewöhnen wirst.
«Bei Ihnen noch genug des Besitzes, genug die Erden, - beruhigte er sie, - und man kann vollkommen die Bauer für das Geld mieten. Schrecklich es nur zuerst. Prüfen Sie nach, sie bleiben solche Sklaven, wie waren. Ihr Wirt jetzt wird die Kopeke, und hinter Ihnen sie popolsut auf allen vieren.
«Außerdem, ich halte - er setzte sie, zu trösten, - dass für Sie die Befreiung der Bauer sogar das Wohl fort. Sie werden solide beginnen, zu leben, Sie werden das Gut verwalten, die Arbeiter zu beobachten. Zu folgen, damit Sie nicht obworowywali. Sie werden, vergebens auszugeben das Geld nicht Karten spielen, die leeren, unnützen Bälle zu veranstalten, und Ihr Leben wird» nur besser sein.
Die Wörter Aron-Lejsera haben sie ein wenig getröstet, sie haben in ihnen viel Wahrheit gefühlt. Andere Gutsbesitzer, nicht in den Kräften, der Umdrehung im Leben zu ertragen, schickten neben Aron-Lejserom speziell, damit er sie ein wenig getröstet hat.
Und so er fuhr fast ein ganzes Jahr verschiedene Gutsbesitzer herum, sie tröstend und etwas vom Herzen die Schwere abnehmend. Und dabei hatte die Stimmung ganz nicht, mit ihnen über die Schaffen zu sagen, und dieser Jahr hatte mit ihnen keiner Schaffen nicht. Und auf die am meisten verarmenden Gutsbesitzer hat das Geld sogar ausgegeben, um von ihm zu ermöglichen sich zu besinnen.
Den Eintritt der schlechten Zeiten fühlten und in unserer Familie. Keiner anderen Beschäftigung, außer der Miete, es blieb übrig. Auf es musste man der Familie in den sechzig der Seelen leben.
Und hier, am Anfang 1863, in Polen und Litauen ist der Aufstand aufgeflammt. Es war für die Juden schon das Unglück. Die Gutsbesitzer und schljachta haben sich mit den Waffen mit den Lager in den Wäldern eingerichtet und fingen an, die kleinen Flecken "zu ergreifen", wo das Bein des russischen Soldaten nicht schritt. In der Stadt erschienen, nahmen sie den Russen des Adlers von den Institutionen der Domäne hier ab, hängten das polnische Wappen und schrien, dass "Russland genommen ist». Die Gutsbesitzer-Revolutionäre verhielten sich dabei sehr besonders zu den Juden.
In der Stadt griff die Juden die Angst an, fürchteten, auf die Straße hinauszugehen. Der Jude, der nach der Straße ging und sah den polnischen Soldaten, das heißt schljachtitscha, nicht des Offiziers-Gutsbesitzers, sollte von sich die Mütze abreißen und, achtungsvoll in drei Untergänge - besonders gebogen werden, wenn es der Offizier war. Hier musste man auf tschetwerenki fallen, sich gebogen werden und verbeugen. Und wenn der Gutsbesitzer davon unzufrieden war, wie sich der Jude verbeugt, so reichte er hier für den Bart aus und schleppte zum Obersten vor dem Gericht. Hier reichten der Jude – für zizes, für den Bart aus, für pejsy – und rissen, schmissen, schüttelten, und der Jude das alles sollte hat ausgehalten, bis der Oberst befahl, den Juden zu entlassen, der die Richtigkeit der polnischen Regierung an Ort und Stelle erklären sollte.
Im Flecken die Rebellen lange bleiben konnten nicht, des Tages waren durch zwei-drei die russischen Soldaten, die Kosaken mit der Artillerie, und die Gutsbesitzer liefen. Viele verbargen sich bei den Juden auf den Dachböden und in den Kellern, in den Hühnerställen und in den Ofen, und die sich verbergenden Gutsbesitzer, fürchtend, damit die Juden nicht ausgegeben haben, wo sie sich verbergen, wenn die Soldaten auf ihnen drücken werden, nahmen in den Hühnerstall oder in irgendwelches Loch auf dem Dachboden, der Juden von den Geiseln mit. Und es nicht die Legende, was erzählen: die Gutsbesitzer, in irgendwelchem Loch zusammen mit dem genommenen als Pfand Juden liegend, forderten zu diesem Moment vom Juden, damit er die Mütze abgenommen hat und lag dort mit bloßem Kopf: wie, doch er mit dem Gutsbesitzer liegt! Sogar die Kalotte hat der Jude nicht weggefegt, auf dem Kopf zu haben.
Die russischen Truppen jagten auf die Gutsbesitzer, sie hängend und demolierend, aber, mit ihnen für einmal zu beendigen es war schwierig. Kaum verließen die russischen Soldaten die Stadt, es erschienen die neuen Massen der Gutsbesitzer wieder. Und das ganze jenes Jahr ging der Krieg zwischen den Russen und den Polen.
Die Bauer hat die Angst und den Schrecken angegriffen, dass die Polen Russland ergreifen werden. Sie fürchteten sich, dass wenn es geschehen wird, so werden die Leibeigenschaft zurückgeben. Auch fürchteten sie, aus dem Dorf hinauszugehen, damit sie nicht gezwungen haben, am Aufstand teilzunehmen. Aber die Polen vertrauten den Bauern nicht an. Und wenn die abgesonderten Bauer auf dem Weg oder im Wald ausreichten, so nahmen auf irgendwelche nebensächliche Arbeit, aber die Waffen gaben nicht.
Aber den Juden fiel es in Tausend Males schwerer. Den Juden gefasst, der gehend in der Nähe vom Landsitz oder mit die Einkommen fährt, holten auf ihn die gegenwärtige, tödliche Angst ein. Vor allem sagten ihm, dass es aufhängen werden, dann wie es ist nötig "den Juden", und auslachten wenn belästigte, zu verspotten, nahmen den Strick, wickelten dem Juden um den Hals langsam um und befahlen, die Sünden zu bereuen, und später, fielen mit dem Gelächter auf die Erde natürlich.
Der Jude sprach Gebet in der Mitte ihrer skotskogo die Gelächter. Es erstreckte sich erschreckend lange höhnisch grausam, der Stunde zwei, bis der Jude, die Flüsse der Tränen vergießend, beendigte die Buße und nicht mehr hatte der Kräfte, zu weinen, hier nahmen von ihm den Strick ab und sagten:
«Du weißt doch, der Jude, dass wir die guten Menschen sind. Du dachtest, wir werden dich aufhängen? Darauf ist der Russe, aber nicht wir, die Polen begabt. Schwöre, dass du uns nicht ändern wirst. Und du wenn auf dem Weg des Russen begegnen wirst, teile nicht mit, wo wir uns befinden, - und entfernt! …»
Der Jude oder die etwas Juden war nach Hause mit tödlich blass, krowinki, der Person, bis zu, dem Tod mit der Art die Frau und die Kinder erschrocken. Andere starben sogar bald von solchem "Scherz" "der guten" Polen.
Der Krieg ging so: wenn es der Polen in drei-vier Male grösser war, als die Russen, so geschah der schwere Kampf, bis die Russen, als die regelmäßige Armee, sie besiegten oder in die Gefangenschaft nicht ergriffen. Aber es wenn die Polen so viel nicht war, so war der Kampf kurz. Die Polen oder ergaben sich sofort, oder liefen auseinander. Aber die Russen umgaben der ganze Wald oft, ergriffen es und nahmen allmählich alle Polen gefangen.
Einmal haben beim Flecken Tschernawtschizy, unweit von uns, die Polen, nach dem Brauch, dem Juden die Schlinge auf dem Hals zugebunden. In diesem Moment ist ein ganzes Bataillon der russischen Soldaten mit der Schwadron der Kosaken angekommen. Der Polen war es nur zwei Hundert, und unter ihnen – die vornehmsten Gutsbesitzer. Sie haben umgeben und, näher herangekommen, haben die Russen gesehen, dass die Polen im Begriff gewesen sind, den Juden aufzuhängen. Vom Juden haben sie die Schlinge und der russische Oberst, als das Zeichen mit polnisch hier abgenommen, hat es:: gefragt
«Wofür wollten Sie den Juden aufhängen?»
«Einfach wollten posabawitsja», - hat der polnische Oberst geantwortet.
Es ist klar, dass der russische Oberst jetzt posabawitsja über dem polnischen Obersten … gewollt hat
General Muraw±w wurde ein Diktator ganzen Litauens. Die gefangenen Gutsbesitzer oder haben ausgemeißelt, oder pereweschali und haben erschossen, oder haben eingesperrt, in die feuchten Kameras, wo auf ihnen die Mäuse und die Ratten eingelassen haben. So sie quälten, dass niemand mehr als drei Monate ertragen konnte.
In zehn Wersten von Kamenza, in Tschemererski dem Wald, war das große Lager der Polen. Im Lager dann befand sich die ganze Führung des Aufstands, die ich schon – der Gutsbesitzer Oginski mit der Suite einmal erwähnte, die aus größten in Litauen der Grafen bestand. Oginski war Kandidat auf den polnischen Thron.
Woher das Gehör gegangen ist: nach dem Neuen Jahr, auf der Zeit der Pfahl-nidre in Kamenze erschienen, werden die Polen alle Juden in schule und der Betas - midraschach unterbrechen, wie unter Chmelnizkier, während der Verfolgungen 5408 * (1648) Aller sehr erschrocken sind. Nur Großvater Aron-Lejser mehr oder hat die Menschen weniger beruhigt.
«Wir hörten noch nicht, - überzeugte er das Volk, - damit die Polen den Juden böse verursachten. Freilich, dass manchmal sie die Juden bis zum Tod erschrecken, aber sie – keinesfalls die Mörder, darf man nicht darin glauben. Die stolzen Menschen sie sind ja …»
Später sind zwei Regimente der russischen Militärs geführt von einem berühmten Obersten gekommen, der aus St. Petersburg speziell geschickt ist, um Oginski zu fassen, der sich gegen die Russen stark unterschieden hat, und über den die Legenden unter den Juden sogar entstanden sind, die an den Stellen lebten, wo der Aufstand geschah.
Der russische Oberst wollte es lebendig fassen, wessen, wie es sichtbar ist, in St. Petersburg wünschten, und griff schljachtu in Tschemererski dem Wald an. Wir hörten in Kamenze die Schießerei. Es dauerte lange, und die Russen haben gesiegt. Nur lief Oginski. Seinen Säbel haben die russischen Militärs gefunden, ich sah selbst sie. Es war der sehr seltsame Säbel – klein und halbrund, ähnlich der schönen Sichel, geschmückt die großen Perlen. Der russische Oberst hat sie ergriffen.
Der Oberst mit zwei Regalen und vier Schwadronen der Kosaken setzten fort, Oginski zu verfolgen, bis jener in Pinsk angekommen ist. Dort hat der Kampf wieder angefangen. Die Polen haben die Niederlage erlitten, aber Oginski lief wieder. Er lief ins Dorf zum Bauer, hat ihm zehn Hundert gegeben, damit jener es bei sich verborgen hat. Jener hat es in den Ofen gelassen, aber selbst hat hier zu Pinsk der russischen Armee mitgeteilt, dass bei ihm Oginski flieht. Für seinen Morgen haben beim Bauer genommen. Zur Zeit der Verhaftung hat er zweihundert Tausende Papiergeldes gebrochen, die bei sich hatte. So Oginski ist in Gefangenschaft geraten. Es haben zu St. Petersburg fortgebracht, und danach Nach ihm fingen die Polen an, den Mut zu verlieren - stellten die große Armee auf der Fläche nicht aus, es ist im Wald im Wald nur ein wenig – so sie hat der Ameisen gedrückt.
Der Sohn meines Onkels Flusses der Linde ist in sjatja in Semjatitschi und dort gegangen und wurde angesiedelt. Einmal hören wir: zur Stadt sind die Polen gekommen, von der Zahl in Tausend fünfhundert Menschen haben des Adlers wie üblich ersetzt und schon "haben Russland» genommen. Bald war ein ganzes Regiment der Soldaten zusammen mit den Kosaken, haben Semjatitschi umgeben und haben alle Juden zusammen mit den Polen unterbrochen. Solcher war das Gehör. Beim Onkel im Haus hat das Weinen angefangen. Ungeachtet der Gefahr, der Onkel ist in Semjatitschi gefahren. Er ist dorthin durch zwei Tage nach dem Kampf angekommen. Schon war es beim Eingang ähnlich, dass das Gehör – richtig. Überall ist es die Zerschlagung und die Verwüstung, keiner lebendigen Seele sichtbar. Rundherum liegen die getöteten Polen herum. Andere fahren in der Agonie noch auf. Er ist ein wenig weiter gegangen, sieht – es geht der Jude. In der tödlichen Angst fragt:
«Wo alle Bewohner Semjatitschej?»
«Alle liegen auf dem Friedhof».
Und der Jude hat es dorthin geführt. Dort hat er den Sohn mit der Schwiegertochter und den Kindern gefunden. Die Sache war so: die russischen Truppen haben die Stadt umgeben. Die Polen, die Truppen gesehen, fingen nicht an, zu kämpfen. Der Oberst hat allen Stadtbewohnern befohlen, die Häuser abzugeben und, auf dem Friedhof hinaufzusteigen. Haben so gemacht: die Juden sind auf den Friedhof, und orthodox – auf hinaufgestiegen. Und hier hat der Kampf angefangen, in dem alle Polen bis zum Einheitlichen umgekommen sind. Der Oberst hat befohlen, nicht Gefangene zu machen, da alle Gefängnisse schon überfüllt sind. Es ist besser, zu töten.
Und die Bewohner warteten auf dem Friedhof, wenn der Oberst ihnen befehlen wird heimzukehren. Es war es wird befohlen, nach Hause auf den dritten Tag zu gehen.
Der Onkel hat erzählt, dass niemanden, nur ein Jude, reb David Schiroki berührt haben, war getötet. Ich schrieb schon darüber.
Die Polen kämpften heldenhaft, mit dem großen Mut. Vom Friedhof weggehend, sahen die Juden die auf dem Boden liegenden toten und verletzten Polen. Einer von ihnen, hat der Onkel erzählt, lag mit dem zerschnittenen Bauch. Er war in der Agonie und aus den letzten Kräften flüsterte:
«Ich werde» noch nicht nachgeben.
Die Ameisen hat in diesen Kreis zwei Offiziere, der militärischen Vorgesetzten geschickt. Jeder Russe ofizerik reiste in Begleitung von Hundert Kosaken herum. Saß in der Kutsche, behängt von den Waffen, fuhr nach den Gütern, prüfend, hütet wer aus den Gutsbesitzern das Haus, und wen es – nicht gibt. Den Gutsbesitzer nicht gefunden, peitschten die Kosaken die Gutsbesitzerin mit dotschermi, fordernd, den Gutsbesitzer auszugeben.
Die Offiziere hatten von Muraw±wa der Medaille auch mit, um an jene Gutsbesitzer auszuteilen, die, wo ausgeben werden sich die Banden der Polen befinden.
Erstens, wie gesagt wurde, die Bauer standen die Angst vor den Gutsbesitzern aus. Fürchteten, aus den Dörfern hinauszugehen, damit die Polen sie mit sich gewaltsam für die Teilnahme an den Schlachten nicht ergriffen haben. Aber endlich, wenn der kämpfenden Polen immer weniger wurde und schon blieb es keines Mutes übrig, und nach Hause, sie zurückkehren konnten nicht, weil auf der Notiz bei den militärischen Vorgesetzten waren, wenn schon im Wald waren – es fingen dann die Bauer an, an den Gutsbesitzern zu rächen. Waren zu den Gutsbesitzern Nacht, zogen sie aus dem Bett heraus, verbanden, peitschten, und später führten zum militärischen Vorgesetzten ab, sagend, dass es im Wald gefunden haben. Dass danach dem Gutsbesitzer – klar machten.
So rächten die Bauer an den Gutsbesitzern. Viel Gutsbesitzer sind der Bauer, der ehemaligen Leibeigene in die Hände gefallen, und machten mit ihnen, dass es ihnen wünschenswert wäre.
Die riesige Zahl der Gutsbesitzer war zerstört: es ist zu Sibirien aufgehängt, erschossen, zerschlagen, zerfetzt, abgeschickt und der Teufel weiß wohin. Viel Güter waren beschlagnahmt, und die russischen Offiziere kauften die größten Landsitze für Hundert. Der Russe zahlte für den Landsitz, für den später drei Tausend Rubel im Jahr der Miete zahlten, das Kleingeld oder überhaupt nichts.
Die Zerschlagung der Polen – eines der furchtbarsten Ereignisse der letzten Jahrhunderte.
 

Meine Erinnerungen. Tom I



Meine Erinnerungen. Tom II



Unsere Partner