Versão em português 中文版本 日本語版
Polish version La version française Versione italiana
Русская версия English version Deutsch Version

Artykuł O mieście Kobryń: duchowny kultura

Шчадраванне каляднага гурта ў w. Лелiкава

Каляднікаў 12 чалавек, узрост piekło 12 i 53 гадоў. "Вэчором, з 13 na 14 январа, пирид stary nowy rok, u наший діревні виселе оживленне - пришов віселый празднік - " Шчодруха". W тетой вечор збираюця нивиликими групками взросли і nastolatek, одіваюця w самыі разни kostium і начинають obchód сила з поздравленнями і пожиланнями, гаданнями, піснямы і танцами, ходять po chata "поциганяти -погадати, повисилити gospodarz, " вицаганити" гроши, горілку, sadło, ковбасу. Lecz гето że ни главна, гето że усе dowcip. A главна - гето nasz традiцыя, iз покон віку ходили колядники dla ten, шо by обнадежити силянина w ten, шо jak уже пришла " koza" і " бусник" do chata - значить приде і висна, будем сіяты, будуть высілля krata w сылі, буде urodzaj, буде все добре w nowy році.".

Obwiesiłem гурт з " koza" і " бусником" ідзе piekło chata i chata, спяваюць, іграюць, ськачуць. Падыходзяць i парога chata і спяваюць :

Oj, пришла koza
Змарзла з mróz...
Дварэ одкривайте
Козочку впуськайте.
Cygan погадає
Буснык поспівае.
Koza потанцює
I wy пошанцює.
W nowy rok
Одгоныть биду.
Дасць zdrowie Біг
Впусті 'те za поріг.

Гаспадар адчиняє дзвери і запрашає ўсіх u chata. Першымі заходзяць u chata " дзядок" з " koza", потим " Cyganka" з " бусником", " Cygan", "салдат-барабаншчик", " дохтар", астатнія.

"Дідок" кажа: dobry вечур, шчодрий вечур, господарям do chata! Шчэдрым człowiek шчасця вічно, ten zdrowie мате! W Новогодній вечур шчедрий ма po chata носимо. Пісні, жарти, сміх нивредний і płaca нипросимо!

"Cygan": no, a jak po вашуй, батечку, шчэдросці і дасте козі na сіно, дідовы na tytoń, a бусникови чогось міцнішого погрітысь... бо бачітэ, jak u jego бідного дзюба почэрвоніла oda mróz, to вже ни пошчитайте тоє za płaca. "Cyganka": Алэ że tak, батечку, ни шчитайте тоє za płaca. Бо ja wy pryzpomniałem, шо w nowy році вітэ будете міцно zdrowy і міцно bogaty!

Гаспадар дає гроши " Cygan", " циганци", " дідку" і пригаварває: "na, Cygan, козі na сіно, na тобі, діду, na tytoń, a тобі, циганко za twój гаданне". "Дідок": Шчыро дякуімо! No, козочка, потанцюй господарям!

Wąs спяваюць, a каза танцує.

A nasz koza
Скакатэ можа.
Skaczę вона
Po полям- лісам
A типер ськача
Po божим dom.
Дэ koza noga -
Tam бульба góra.
Дэ koza рожкаме -
Tam жито стожкаме.
Дэ koza skaczę -
Tam olej і sadło.
Дэ козочка ходить -
Tam замлеця родить...
Lecz хлопчик благей
Стрылэць боєвей
Вылыз na łoza -
Підстрэлыв koza...
Upadłem козочка! (Каза падає.)


Wąs:
Wstałem, козюня, na нужке
Пача baba пирожке!


" Koza":(падимає галаву) Якэ воне?

Wąs:
Ячнэ! Dla козочке смачне!

Каза падимаєцца з podłoga, глядзіць na Cygan і мекає. Гаспадар chata частує ўсіх піражкамі, a " Cygan" " корміць" піражкамі " koza" і радасна викрикває гаспадару chata.

"Cygan": od, бачітэ, батечку, господинька, jak by wy ни налекле пірожків, to zaginąłem by nasz козочка. Ten dałem wy Божа пірогі na ten рік тожа. Дідусю, a ськаже господарям, шо козочка dla іх потанцює, to можа sadło дадуть.

"Дідок": och, надоів ty, Cygan, всім my з своім sadło, все sadło, ten sadło!. No ни був by ten Cygan.

"Cygan": Э-э-э, батечку- дідусю! Jak by ja був царом, to sadło by снідав, sadło обідав і, повичеравши sadło, sadło by постелився, і sadło by накревся. Tak е воно смачне, батечку!

Гаспадар дає sadło Cygan ў torba. "Cyganka": a вже, дідусю, і бусник потанцює з козочкию za ковбаську?
" Буснык" ківае, Cygan іграе і спяває.
" Cygan":

Скачэ шчедрик po стыні
Пахнэ sadło - дайте мні...
Och, i шчедрик
Och, i ведрик...
Dałem my, дединько, вареник.
Магэ казала
Шоб дале sadło.
Батько сваревся
Шоб ни напевся.
Och, i шчедрик
Och, i ведрик...
Dałem, my, дединько, вареник
Грудочку кашке
Kółko ковбаське...

"Дідок": Почакай ty, Cygan, з салом'да ковбасою. Spojrzałem na бусника, він хоче, шоб ty " burek" on заграв. Буслік ківае, Cygan іграе, буслік танцує і спяває:

Po дорозі chrząszcz, chrząszcz
Po дорозі чорний
Подывыся пане-брате
Якый ja ruchliwy.
Якый ja ruchliwy
I do kto ja вдався
Трэба дате dwa talar
Шоб оженихався.

"Cyganka": oj, чуєте, шо хоче бусник? Він оженитись хоче. A шоб оженитись, on треба zaledwie dwa talar! Поможімо бусникови - ganię жениця! Дайтэ na висняне высілле хто скількы може!

"Cygan"(здимає kapelusz і перадає ўсім pas krąg) : O, to że to, давайте і my поможімо бусникови оженихатись, дамо хто скількы може... Ganię жениця бусник, to весна хучей прейде, тепло буде, все зацвите, діткэ народяця.
Pasўza. Cygan дастає са kapelusz найменшую banknot і падимає ўwierzch, незадаволена гавориць:

Э-э-э, чавела-ромела, батечку! Jak такими гроши- ма бусникови помогати, to він na тилько do весни ни оженихаєця, a і do наступной " Шчодрухы" буде nieżonaty. Od може господарі більш дадуть? No, jak шо u господаря нимає гроший w хаті, a всі вони лижать w банці(u bańka), to ganię w nowy році тих грошей u господаря стане більш u dużo dużo розив. (Гаспадар дає гроши.) Шчыро дякуємо wy za шчодри подарунки na весняне высілле бусникови. Ganię wy nowy рік буде виселим taję шчасливим. Wąs спяваюць :

Вэчору święty
Воссіянне зир.
A гетому dom -
Radość і мір.
Божэ wy храни
Дождатысь весни.
Złoty літа
Лыпового цвіта.
Bogaty осени
U Bóg просимо
Наступной kolęda
Божэ пригоди.
Бувайтэ zdrowy
Жывітэ dużo
Бо вже my підэмо
Do другэі chata.

Запісала 13 студзеня 2000 r. Н.В.Chrząszcz при садзейнічанні носьбітаў- інфарматараў П.С.ІІІапяцюка, 1942 rok нарадження, А.І.Шагіяцюк, 1945 rok нарадження, жихароў w. Лелікава.

Komentarz