Versão em português 中文版本 日本語版
Polish version La version française Versione italiana
Русская версия English version Deutsch Version

Zhyzzyo, yak di una torcia al gareena

Kal_ n_ I pryyazdzhat a un palesky vyoska Radavel, zak_nuty ў la chiacchierata di Ole¸shchyna - un myazhuyuchaga z alla regione Zhytom_rskay Belarussyu voblasts і, spyashayusya ў ts_kh_ ¸tulna skveryk, un dza di un vel_chn di ¸zvyshayetsets una scultura di bronzo di un vo_n. Uvazhl_va ¸glyadvayusya ў muzhna, valyava tvar. Sta_ts vo_n trymayucha ў un rutse znyaty z Galawa un berretto, altro padtryml_vaa a¸tamat su plyacha. Sull'af_tsersky il plashchpalatka è peratsyagnuta difficile ramyanyom un cappotto di un nak_nut a uno zverkh. Zdayezza yashche troshk_ - і ¸sm_khnetsets di soldati, hutk_m Rukh allo zmayena sudano z a un tvar...

Su pastamenets di un vysechana surovyya slova: "Gloria eterna a eroi, zag_nu¸shy a un baratsba z nyametska-fashystsk_m_ zakhopn_kam_ ў peryyad Vyal_kay Aychynnay di un vayna". Io distanze — "Intorno a Syamyon Kandratav_ch, 1908 — il 1943".

... Naradz і ў sya Syamyon Kandratav_ch Intorno a nevyal_kay belaruskay vyosets di Pesk_ uno stallo Kobrynam. Tsyazhk_m, è stato Iago byazradasny Dzyats_nstva. Batska velm_ feriscono l'inferno pamyor znyas_lvayuchay padnyavolnay prayets.

A Davyalosya Syamyon ¸zyats su un klopata syaba ab vyal_kay syam' і. Iago slabyya dz_tsyachyya ruk_ ha gridato і, ha seminato і, kas_l_. Banca incorporata hots yak-небудзь prakarm_ts syam'yu, batracha ў a polsk_kh un pameshchyka ў і un pugno ў. E il kal_ zhyzzyo è diventato zus_m non portatile, Rotondo, naslukha¸shysya zaak_yansk_kh verba¸shchyko ў, vyrasha ў payekhats su zarabotk_ ў ad Argents_n.

Patagon_ya - stepava l'orlo su po¸dn_ kra_na sono severi. Syuda, a un calore tuteyshay z_ma, al bosco di Syamyon Tur l_pen_ 1927 і pryvyo ў. All'insediamento di un naftazdabytchyk ў Kamandora-Ravadav_ya, yak_ un nalezha ў amerykanskay і galanskay kampan_yam, prazhyval_ shukaln_k_ shchastsya - em_grant z Razze іі, Polshchy, _span іі. Umov prayets su naftapromysla byl_ і insopportabile e zarabotk_ m_zernym_. Colera di Ep_dem іі і a un tyf zab_ral_ sotn_ chalavechy zhyzzya ў.

Ad adny pashantsavat Syamyona: una scala і ў al gushcha di un revalyutsyyn di un nastroyenag a un praletaryyat, upershynyu impariamo і ў sya z tvoram_ K. Marx, F. Engels, A. Io. Len_na. Pratsuyucha su naftapromysla, Intorno a una sporgenza і ў a stanno contenti a Kamun_stychnay party_ Argents_na. A tempi z tavarysham_ uno zveda ў sakreta padpolnay baratsba z prygnyataln_kam_ per luce a un radasnaa zhyzzyo.

_sho ў ora Kal_ ў il 1936 a un goza reaktsyynyya generali sul chal z Franca padnyal_ ў _span іі fashystsk_ myatsezh, su mestieri di nafta Patagon іі ¸tvaryl_sya kam_teta dapamog_ a respubl_kanets. Yana zb_ral_ akhvyaravann і, naladzhval_ roznyya kulturnyya merapryemstva, reddito z yak_kh addaval_ ў fondo dapamog_ ad abaronets _spanskay respubl_k_. Naftazdabytchyk_ Kamadora-Ryvadav_n di un ¸vazhl_v sachyl_ per padzeyam_ su P_reneysk_m a un pa¸vostrava. Mnog_ya vyrashyl_ ekhats a _span_yu a dobraakhvotn_ka і, banca incorporata sa zbroyay a mani di b_tsets z fashystam_. Syarod _kh ў і S. K. Intorno.

_shl_ byazl_tasnyya ba_ z fashystakhm_ su Ebra ratse. Baytsa di un brygada di un muzhn adb_val_ varozhyya attacca і, Alya S_ly byl_ nyaro¸nym_. Radzel_ stanno contenti un _nternatsyyanal_sta ў. Hutka è stato iniziato all'adstupleena. Su franco - і spanskay gran_ets frantsuzsk_ya ¸lada abyazzbro_l_ baytso ў, adprav_l_ ў un kantslager. Praz nekalk_ un rettile ў a un p_sma sì svayoy syastra Mary_ Kandrata¸na Syamyon di un nap_sh ab gety zhudasny a un ep_zodza svaygo zhyzzya: "Noi pasadz_l_ per kalyucha drot, maryl_ a golada, zb_val_ un dacharna, hatsel_ razb_ts il nostro adz_nstva. Non ¸dalosya!"

Paslya di un pratsyaglag znakhodzhannya ў lagers a Syamyon Tur, nareshets, è stato vyarnutsets di successo ў Savetsk_ Sayuz. Geta adbylosya napyaredadn_ il 1941. Mese di Nekalk_ ў yon un adpachyva ў a Maskve, lyachy¸sya ў sanatory_ MOPRA.

L'inferno di Aposhnyae p_smo Syamyona rodnyya atrymal_ su un pershamayskaa è il Santo. Datavana 23 krasav_k del 1941 fu Yano. Inferno hvalyavannya — yashche: svayako ў yon non bacha ў amal il 14esimo rettile ў — radk_ vyyshl_ nyaro¸nym_. Ad Alya gli ў sbucciano la parola, a pelle un radka di un getag di un p_sm - il kra і, byazmezhny Ljubo ў da Iago è difficile un nativo di precedenza. Syamyon di un p_s ў: "Nyagledzyacha su tsyazhkasts і, usyo perazha ў. Tsyaper di un treb budavats nuovo, shchasl_vaa zhyzzyo. Sarò ў sanatory_ sì il 7 maggio, zaty farò adpachyvats a Mon_nsk_ la casa un adpachynka. Paslya di un getag, penso, nareshets, noi sustrentsya".

Ad Alya navedats rodnyya myasts_na a O. K. Tur così і non davyalosya - Vyal_kaya Aychynnaya di un vayn è stato iniziato. A tempi z _nshym_ baytsam_ _nternatsyyanalny brygad, vayava¸shy a _span іі, Syamyon ў zal_chana a cadetti spetsyyalnay scuole d'intelligenza. Paslya yae zakanchennya dvoycha di un vykonv ў adkaznyya zadann_ kamandavannya portano Valakalamskam a un punto morto. Per pra praya¸lena gety muzhnasts і gera_zm questo è assegnato uznagaroda alto - un premio di Chyrvonaga Stsyaga. Hutka - nuovo per lo zadayena, vykonvats yaky davyalosya ў Bransk_kh una chiacchierata. A un'ora di un bayavy aperatsa і, kal_ ¸znachaleny _m il gruppo baytso ў utryml_vat adb_ta ў ў tedesco il ponte sì a un padykhod di Chyrvonay chastsy del posto di lavoro Automatizzato іі, Syamyona un tsyazhka di un ran_l. Yong una scala і ў a shp_tal e paslya vyzdara¸lennya ў nak_ravana ў al rasparadzheena Ukra_nskaga di un personale di un partyzanskag a Rukh.

... Tsyazhkaye di uno stanov_shch sklalasya ў nevyal_k_m partyzansk_m a un atradza, yak_ un dzeyn_cha ў a rovensk_kh una chiacchierata. Fashysta di qualsiasi tsany damagal_sya zn_shchyts Iago. Z getay metay suprats partigiano ў tsela k_nuta battaglione uzbroyeny sì dente ў g_tlera¸ets ў і nekalk_ aereo ў-razvedchyka ў. A partigiano konchyl_sya boyeprypasa і i prodotti, mnog_ya z _kh i byl_ sono feriti. Abyaskro¸lena atrad, adstupayucha ў blocca al bosco, zvyaza¸sya z Maskva.

— A Sustrakaytsa al padmatsavayena — un adkazala di stal_ets.

Wa di un'ora ¸stano¸lena syarod nocha su dalnyay a una radura lyasny di un ¸spykhnul nekalk_ Castro ў. Hutka pachu¸sya ledz ulo¸na il motore rimbombano ў. E praz nekalk_ m_nut chyrvonazorkava L_-2 a uno sk_n ў su parapagliacci padarunk_ z Vyal_kay zyaml_. A un tsentra di un akreslenag kastram_ un trokhvugoln_ka pryzyaml і ў sya і chalavek. Adrapartava ў è corto: "Syamyon". E praz nekator ora atrad, S. K uznachalvayema. A cerchi, da¸sya ў znak_ a fascisti. Partyzana di uno shchyr zakhaplyal_sya advagay svaygo un kamandz_ra, lyub_l_ Iago per vyklyuchna gera_zm, pryntsypovasts, chesnasts. Kamandz_r zluchennya Hera Savetskaga Sayuza A. P. Brynsk_ ў sva_kh biografie così namalyava ў partret Syamyona: "È і alto, motsna yon satsra¸da gli ў sono simili su prygazhostsyu severo _spanets uno smuglaga і un tonkaga a un tvar, glybok_m_ tsyomnym_ un vachyma uno stallo gustym_ chornym_ a brova і".

A un kastrychn_ka di 1943 Tura atrad z metay pravyadzennya dyvyors_yny aperatsy nak_rava¸sya sì Ole¸sk-Karastsen chygunk_. Tada і là è stato un vyadoma che praz a Radavel vyosk di un pav_nn praysts_ varozhy motadyv_z_ya.

— A noi un neabkhodna di davedatsets che zadumal_ g_tlera¸ets — la narrazione ў kamandz_r.

Gruppo di un razvedchyk ў Syamyon pavyo ў. Su _kh a una strada ha apparito ad Alya Nechakana a un vyal_kaa al padrazdzyaleena di un vorag, yaky spyashalasya zluchytsets z motadyv_z_yay. Lotta di Zavyaza¸sya nyaro¸na, a yak_m smertsyu coraggioso a uno zag_n ў partyzansk_ kamandz_r Syamyon Kandratav_ch Intorno.

Radz_ma non ha dimenticato svaygo l'eroe di figlio. A un sakav_ka di rayvayenkamayets di 1963 Kobrynsk_m Iago ў mats_ Fya¸ronn_ Fam_n_chne ¸ruchyl_ un premio di Aychynnay di un vayna di me stupen_.

... Sta_ts va ¸tulny quadrati di un adl_ta z bronzo di soldati. Shtogod l'Iago di gambe zatsv_tayuts gvazdz_k_. Radavyalchane è ¸shano¸vayuts Santo _mya uno sla¸naga del figlio di un belaruskag della gente, l'eroe - Tura _nternatsyyanal_st di Kandratav_cha di Syamyon.

Yak_mchuk, M. Zhyzzyo, yak di una torcia al gareena / M. Yak_mchuk//Kamun_stychnaya di prayets. – Il 1985. – 14 sakav_k. Pra S. K. Tura z Pesak, un partyzanskaga di un kamandz_ra-razvedchyk, uno zag_nu¸shag smertsyu coraggioso nel 1943. 

Materiali popolari


Commenti