A "a Kobrynskaga і pesen nazionale Zborn_k Slon_mskaga di un pavet ў Grodzenskay gubern і", a skladzeny nasta¸n_ka di un narodnag di un vuchyl_shch M_kha_lam Andreev_cham Ramanov_cham, pryvedzena 68 pesen, zap_sany a Kobrynsk_m paveets. Syarod _kh lyubo¸nyya, syameyna-bytavyya, rekrutsk_ya, g_starychnyya. Lyubo¸ny і syameyna-bytavy l_ryka a un akhopl_vaa typovyya tema: Ljubo ў, rasstayena, syameynaa zhyzzyo (shchasl_vaa ts_ a un nya¸dalaa), pachuzz і, zvyazanyya z roznym_ aspektam_ zhyzzya.
Miniera di montagna, sangue, nyschastny parte,
Il d_vch_nonka di un myslenkama il campo ha gridato un po',
Chornyma di un ochym sì y valochyla,
Drubnynkyma di uno slezonkama tutto il campo di uno zrosyl.
Tsv_te un grechka sì y tsv_t cadendo,
E vzhe mene muy mylenky su v_k a un pokydaa.
Oh lyt_la ptytsya, raspustyvsh_ kryltsya,
Ah nyma і New York bude il mio chornobryvtsya.
Oh il lyt_la un peahen, in un sadonka è caduto,
Ah і New York bude chi io kokhat un nym.
Oh Lei, syvy un'aquila, è lyta_sh alto,
Vozm_ mene su sva kryltsya — de Lei sanno zanesa.
* * *
Tappetini di tempo di ora di Oh
Team di Shukata,
Pos_yav zhyto,
Nem a chi è mietuto.
_de n_chka di un temn,
Ciao con ky rozmovlyata.
Oh mayesh Lei a figlio mio
Cavallo nero.
Puyda a uno stayenka,
Rozmovlyay al suo,
Dia koneva di un s_n
Su sama kol_no,
Lo dia a un quitrent A una parte.
Oh se quitrent _z' _st,
Su s_nova lyazhe,
E mn_ a giovani
Pravdonka ne skazhe.
Oh a tebe, a un cavallo,
Zhovty hv_st і gryva.
Byzha road
A mio dyvchyno.
Vzhe che lo fa scongelare è caro
È cresciuto con Cheroty,
Vzhe che nasconde un d_vchyn
Molto tempo far in matrimonio p_yshla.
Oh, nayshl_ kosar_
Questo cherot _zzhala,
Vzhe il Suo d_vchyna
Ragazzi di _NShY di un vzyala.
Io Rozheyu Road thuja a un otych,
Io il d_vchyna
Io a sob_ a un pryklych.
***
Oh Lei, kalynushka,
Oh Lei chyrvony,
Chy in un prato di uno zatsvyl.
Oh Lei, molodytsya,
Oh Lei giovane,
Chy è così uno zmarn_la?
Matrigna di Chy tebe,
Tappetini di nativo di Chy
Su un chuzhbyna ha dato?
Oh su un chuzhyna,
A una famiglia velyka,
Sì in un velyka una famiglia.
Famiglia di Velyky
Vecherata di un s_l,
E pompo l'acqua.
Oh là sarà io, partirà,
Giovane
Sì per porta sono nuovi.
***
Oh là guarderò,
Qui podyvlyusya,
In paese estero totale.
L'Oh avanzerò
Dia uno srebny perstyonochok
Sì su montagne vysok_y і,
Oh chy ne pryy_de
Lavaggio di tappetini nativamente
Su un poradonka a me.
Oh sto_t, sto_t
Lavaggio nativamente tappetini
Per plechyma a mene.
Interessi tob і, Doña,
Sì la parte è sfortunata,
Questo vernysya a mene.
Oh nakrasuysya
Sì y esser acquisito
Sebbene a un crostaceo a mene.
Oh già filiale milione і,
Lavaggio di tappetini nativamente
Bellezza di Ne d_votsky.
Oh nak_n questo
B_lu nam_tochka
Sì su mo_ capelli.
Rekrutsk_ya pesn_
Rumore di Ne і, ne shum_ dubrovushka verde.
Grido di Ne, ne grido di giovani rekrutchyn.
Marito di Shona di un vyprovazhal,
In ga_chenk verde sopportato.
Zabulasya Shona del marito di un popytata
Chy zvelysh chy ne zvelysh mn_ pogulyata.
Zbyray a un bes_donk, uno yak di uno zbyral.
Non zbyray bes_donk_ z dvorakama
Sì zbyray bes_donk_ da uno star_kama.
Filiale dvorak_ Rada radyat non tale,
A Zvenut tebe z per ragionare giovane,
E star_k_ Rada radyat a un potykhenk,
A Dovenut tebe per ragionare un molodenka.
***
pra di Oh Mora sì y pra a syny
Tappetini di Plache sì su synova,
Chi su economia per riunire,
Chi mandare a soldatushka.
Naystarshy — in questo un d_tok di un chored,
In serednyogo — Shona è giovane.
E il naymenymy zhenyta questo è il tempo.
Il fratello Naystarshy vykuplitsya,
E sredn_y vymovlitsya,
E tappetini plache, questo rozbyvatsya:
- Pozhda, a figlio mio, _zmyyu testa.
- Izmy, utero, sob_ ne mn і,
Vzhe mn_ sudylos na_stysya zyml_.
-Posto mestsa ў zhyzz_ zaymat un belaruskag della gente a un tantsavalnaa di un mastatstv. Amal, quella pelle radasny padzeya supravadzhalasya a balli і, yak_ya questo è byl_ frequente zl_ta ў adno a un tselaa z pesnyay. Raznastaynyya balla vykonval_sya su vyasell_. In secolo a Pav_zza su vyasell_ svakh_ vykonval_ karagod "Zazuleyka":
Oh, l_tyla di uno zozulenk chyrez giardino, chyrez giardino.
Ho pensato, sposerò і vyrnus indietro.
Yak l_chats dasledchyk і, scelta di un getag di ballo non di un vypadkova. Vobraz "zyazyul і" a un s_mval_zua ў belarusk_m folclore di uno zhanocha di borse. Sì _lyustratsyyna-vyya¸lenchy adnos_tsets ballano "Zhabka", zaf_ksavana ў il secolo Navasyolk_. Il ballo possa vykonvats adz_n chalavek ts_ nekalk_. Il ballerino abap_ra¸sya su falsificazione vytsyagnutym_ ¸perad rukam_ і naskam_ gambe і perab_rayucha rukam_ і a gambe і, un hutka praso¸va¸sya una precedenza Cruz. Pra gety yon un padskokv ў uno yak un rospo, un vystukv ў dalonyam_ і naskam_ ў un passo muzyets і Kal_ ў balla ¸dzeln_chal_ 2 chalavek і, drug_ il ballerino di un padskokv ў su lyazhachy che solletichiamo. Pra gety yon stara¸sya pradugledzeets l'impiegato temporaneo Iago a Rukh, zrab_ts nekatoryya kam_chnyya truk_. A yakasts_ un muzykalnaga supravadzhennya sì "Zhabk і" vykarysto¸val_ la maggior parte polacco za¸zyaty, chastsy per un ¸sa così shabaso¸ka invitato.
Il nostro proyeta: il turista Kobryn | distretto di Kobryn Intellettuale
Tutti i diritti riservati © 2011-2015. Tutte le immagini sono protette dai loro proprietari.
Copiando materiali la referenza attiva a http://ikobrin.ru è obbligatoria.