Versão em português 中文版本 日本語版
Polish version La version française Versione italiana
Русская версия English version Deutsch Version

Articoli su Kobryn: cultura spirituale

Vyaselny abradnasts

Vyaselna abrad sklada¸sya z 4 chastak: dopyta ў, zlyub_n, zapo_n і vyanets. A Nyavest vyb_ral_ zvychayna di un rodz_cha di uno zhan_kh. Su dopyta di un hadz_l mats_ uno zhan_kha albo yakaya-nebudz un pazhyly rodz_chka, banca incorporata di davedatsets di un pr a un nyavest, raspytats alla famiglia ab _kh numeri nakont uno zamuzhzha di un dzya¸chyna.

Praz nekalk_ uno Zen paslya un dopyta ў zhan_kh sa a paraninfi vypra¸lyal_sya su zlyub_na. Pra _kh z'ya¸lenn_ nyavesta di un vykhodz_l. Batska ts_ mats_ adz_n su adz_n raspytval_ yae, ts_ a Yana zhadaa vyysts_ in matrimonio e zaty pavedamlyal_ ab gety al paraninfo. Paslya di un getag prykho-a dz_la apranuty una precedenza-svyatochnamu di un nyavest, uno stav_l un tavolo su pokuts і, ha coperto Iago a nastoln_ka bianco і un vykhodz_la zno ў a un kleets ts_ ў una capanna susedny. Il paraninfo di un vym ў z darozhnay sumk_ pane і un garelka і avere diventare і ў _kh su un tavolo, un nal_v ў una tazza pershy і un v_ta ў us_kh nastupnym_ slovam_: "Dia, Bozhe, shchob vse bulo gozhe! shchob sy coppia di uno shchaslyv il toro, un mestolo un calore gor_lka, una scatola di un d_ta di un m_ryal, і shchob a starost_ t_shylasya". Su getyya slova a un ¸sa adkazval_:" Streghi il Dio _m Dai, uno yak che stesso sa і a un v_daa". Paslya di un getag pachynalasya a uno zastolla. Kal_ batska di un nyavesta a un pakladza ў tossono al paraninfo di un pane di Torah bukhank_ і stolk_ kavalka ў palatna, geta a un aznachaa questo a uno zastolla skonchylasya, і zhan_kh pav_nen vyartatsets la signora ў.

Pasl zlyub_n in sabato byvayuts zaruchyna albo zapo_na, su yak_kh un nyavest di un taksam non a un prymaa ¸dzet. A un'ora geta il paraninfo di dama¸lyaetsets nakont a un pasag і kolkasts_ gastsy z a una parte di uno zhan_kh. Ab gety è davedatsets possibile і per una precedenza kolkasts_ i pani di pane, yak_ya il paraninfo un peradaa a un nyavesta batsk.

A nyadzelyu paslya zaruchyn a un tsarkva di chytayetsets all'abvyashcheena. In sabato, napyaredadn_ vyasellya, zaruchyna di pa¸tarayutsets, su _kh già a un prysutn_chaa di un nyavest a tempi z syabro¸kam_. Sì z'ya¸lennya zhan_kha di un dzya¸chata plyatuts vyank_ z si pente di і spyavayuts pesn_:

A zylyony a un giardino z_ll_chko a uno zatsvytaa,
A Mar'yukhna nashy a un vys_lla a un pochynaa.
Nekh zha _y il Dio Dai da Pomagaye
Io r_dny batenko nekh a un dakladaa.
Grido di Ne, Mar'yukhna, ¸yucha vynochka,
Manifesti di Budesh, per _vany zhyvucha,
Sv_krova di un perestupayucha poroga,
Abitudini di Svykrukha pereymayucha.


Kal_ il nyavesta è stato s_raty:

Oh znata, znata, shcho Mar'yukhna di un syrot:
Il hatka, il colletto uzka è deperibile.
Manderò un falco a Ukra_na,
Nekh sul ves_ll zbere a un rodyn,
Manderò un syva a uno zozulk al cielo
Zvata sul ves_ll il matulka!
Oh pryda, pryda, si è lavato matulko!
Non posso vstata, un syva zozulko!
Non posso vstata, un ordine di data,
Ordine di data svy dytyata


Kal_ zhan_kh a un pryydza, spyavayuts:

Oh zapyvalnochka pry_khala,
A Mar'yukhn di uno zapyvata,
Pryvezla a un fianco a un vecchio med di un chastovata,
E gor_lonka dv_ barylonk_
Per un podruzhechok, per un rodynonka.

Batsk_ ў un vestibolo esterno sustrakayuts uno zhan_kha, vyaduts a un kleets і chastuyuts. Zaty il miglior uomo (marshalak) a nasta¸lyaa d'Iago, yak di abykhodz_tsets z nyavestay. A un'ora geta a hayets spyavayuts:

Pry_khav _van a un d_vka,
Yak m_syats chiaro a uno zurka.
Il vecchio di tentativi:
"Shcho mn_ govoryta?"
Il padre kazhe a esso:
Dialetti di Ne nychy,
C'è un marshalok con questo scopo.

Porti guk_ a un punto morto getay pesn_ marshalak uvodz_ts uno zhan_kha ў una capanna і cadendo nyavesets padarunk_: charav_k і, panchokh і, stuzhk_ і pyarstsyonk і, kazhucha: "La terra di signore a un obsylaa la signora giovane podarkama giovane, shchob il toro è tenero, un prynyala". Nyavest a un prymaa ¸syo un geta, un n_zk di klanyaetsets un marshalka і riattaccando padarunk_ sullo stsena ў kuyets di una capanna. Marshalak di un nyavesta vykhodz_ts su un syaredz_na і gavoryts:" Dalla signora giovane giovane a un obsylaa di un podarkama del padre, un utero і un marshalka del signore giovane, shchob i tori è tenero, prynyala". Zhan_kh di un n_zk di klanyaetsets a nyavesta batska e inferno un marshalka a un prymaa un vyanok z si pentono di і a nadzyavaa d'Iago su un berretto. A Batsk di uno zhan_kh і marshalka padnosyats precedenza kavalka di un palatn, yak_ya Yana zavyazvayuts a Saba tseraz plyacho. Palatno per mats_ havayuts a una borsa, a Tam che mats_ n_kol_ non a un prysutn_chaa su zapo_na. Zaty baffi di sadzyatsets a una tavola, akramya lo zhan_kha і nyavesta, yak_m marshalk_ zavyazvayuts hustk_ su ruk_ і troycha abvodzyats vakol è diventato. Per pelle ad abykhoda di un nyavest di klanyaetsets a batska і a un inferno atryml_vaa _kh al blagasla¸leena; i gosts_ portano l'ora a un punto morto di un getag a un abrad spyavayuts:

New York v_tyor a un kalyn lomyt —
Kolo di un tavolo d_vka hodyt
Io per due yanvola vodyt,
E tretyogo — Batenka svy.
Si sieda, il vecchio, a una tavola.
Kazala mn_
Yanvola mo_
Poklonytysya tob_. A Batenk,
blagoslova doleyu!

La canzone Gety spyavayuts і per matzos і, paslya un getaga sadzhayuts malattia a una tavola і pachynayuts spyavats _nshyya pesn_:

Let_la di un gusa cherez giardino
Klykala a un d_vonk sul posto,
Stel_te kovdra in una fila armoniosa,
Blagoslova, il vecchio, mi siederò.

* * *
Zburny sy sabato —
Ha portato via podruzhka d_vonka,
Posadyla in fila і fila,
Io s_la sul posto.
Indovinato a un gadonk tykhonko,
Ha mostrato in matrimonio che non farò,
Giovane non amo.
E Lei, il vecchio, non vvazhay,
Caffè moca yachm_n su malto,
Blocchi pshenyts_ su una vacca.

A una tavola maladyya ¸stryml_vayutsets ricci d'inferno і p_tva. A Nareshtsa marshalak z zhan_khy attestatura і a un dzyakua: "Dyakaya al padre, Matyora, uno svatova і svatt_ per vs_ pozhytka" — і Yana sykhodzyats. A un'ora geta syabro¸k_ pachynayuts pryb_rats a un nyavest. Rasplyatayuts і prychesvayuts la scrivania contante, zavyazvayuts su Galawa hustka bianco, uprygozhany roznakalyarovym_ stuzhkam_ ў a un vyglyadza di un nevyal_kag di un kakoshn_k, apranayuts chorna armyak (zhupan) z chyrvonym_ a zastsezhka і, zaty _duts una precedenza a un syal z le capanne ў una capanna і zaprashayuts sul vyasell sono nuovi:" Prosyv il padre і i tappetini, і chiedo sul ves_ll, su hl_b-sul, su una vacca і su vse, shcho l'Insetto poshle". Getak zha a uno zaprashaa і malada su svayo a un vyasella, yaky adbyvayetsets di un asobn ў hayets d'Iago Batsko ў. Sì vyanets a un peshsh non hodzyats. Kal_ zhan_kh byare a un nyavest z _nshay vyosk і, yon vypra¸lyaetsets ў a un tsarkv sa svayoy capanne ў supravadzhenn_ svaygo treni. A Nyavest papyaredzhvayuts ab ora a partenza, banca incorporata Yana non spazn_lasya. Kal_ Yana un abodva zhyvuts a un vyostsa, in tempo tak_m zhan_kh z il fratello (amici) і z a marshalka a un edza sì di un nyavesta. Batsk_ sustrakayuts Iago su dvara z a pane-sollyu, vyaduts a una capanna і sadzyats a una tavola. Nyavesta z druzhkam_ vykhodz_ts z klets_ і caduta di un buco su un blyudza due vyanets, un hustka, pyarstsyonk_ і uno stuzhka, kazhucha:" Chiedo tebe, _vane, su un ordine di pershy". Zhan_kh a un prymaa ¸syo un geta, a una pila doryts nyavesets penny і a un ¸sadzhvaa yae riscaldamento di un'accusa a un syaba. Paslya di un getag di una precedenza a uno zagadza di un vyaselnag di maladyya principale sastupayuts mesets a batska, a yak_kh prosyats blagasla¸lennya, troycha klanyayuchysya _m. Batsk_ blagasla¸lyayuts: "Blagoslov_te, padre і aiutante pood tsarsky ventsem stato". Paslya dell'amico sa starastay troycha abvodzyats _kh vakol è diventato і spyavayuts: Trysvyaty "il nostro Oycha" і "Uvaskresenne tvayo, Stazioni termali di Hrystsa". Pra a un vyezdza sa dvara ў a un tsarkv svakh_ spyavayuts:

Lom_te a un rozhenk,
Stel_te a un dorozhenk
Molodui і a giovani
A Bozhy alla casa

* * *
A uno shlyuba, d_vonka, a uno shlyuba...
Upada matyunts_ a un nozhok,
Podiakui a ragazze per un vynok
Io hloptsyum rosso per esso è sottile.
Dyvchyata di uno zvyvala vynochka,
Molodts_ tants_ naymala.

* * *
Zavydlyva di un vorozhonka,
Conceda z dorozhenka
Molodui і a giovani
A Bozhy alla casa.

* * *
Là y_m ruchenk_ a zvyanut,
V_rnee slovtse sarà detto.
V_rn_she, padre di yak,
V_rn_she, tappetini di yak.

* * *

Byzh_te, konyka, nyvelychka syva
Sulla montagna improvvisa,
Sotto un sacro tserkva.
Pershy kv_tonka — la terra buon compagno.
Byzh_te, konyka, nyvelychka syva
Sotto un sacro tserkva,
Sulla montagna improvvisa...
Altro kv_tonka — d_vonka giovane.

* * *
Zvunkoye derevo a un topulla
In un l_sa sopportato, shum_lo,
vezyone stradale zvyn_lo,
Su dvur zvezyone movylo,
Movylo d_vonts_ in un ned_lka: —
Nuovo vynochkuv z barvynka,
Ne intrecciano la pietà in batuzhka,
Naguotui ruchnyk sotto nuzhka,
A io zhovt a uno sv_chenk in ruchka.
Su b_ly un ruchnychka è stato,
lo yu uno sv_chka ha tenuto Zhovta,
Yak bub slyozonk_ ronyla,


Il dio ha valli di un prosyl:

Qui mene, Bozhe, spomozha,
Il vecchio di miniera prynes_
Su syte nove podvurye,
Su zapysove a uno zastup'a.

* * *

Su montagne un tserkovka —
Svyaty salvato,
Vyyda, il vecchio, protyv noi!
Oh vyyda, nayda protyv noi,
Buona fortuna di Povynchay d_tka.


Pra nabl_zhenn_ sì tsarkva, spyavayuts:

Nema del prete della casa,
Po_khav a Lviv,
Kupovata Klyuchyka,
A Tserkovk di un odchynyata,
Il nostro d_tka di un vynchata.

A un tsarkva slukhayuts impoverirò, e paslya zaambonnay mal_tva svakh_ і marshalk_ pasyarod tsarkva rassts_layuts kavalak un palatna, su orli di uno yakog kladuts il pane e il pasyaredzena una moneta frazionaria, rasplyatayuts la scrivania contante ў nyavesta і, la banca incorporata che Yana ў zhyzz_ non ha fatto tsyarpet prytsyasnennya, rasshp_lvayuts un'aratura su ka¸nyara kashul_. A un'ora vyanchannya un nyavesta di _mknetsets nastup_ts su un naga a uno zhan_kh, una banca incorporata Metz sopra _m a un peravag ў syameyny zhyzz_. L'inferno di Adykhodzyacha di un analogion, nyavest al tsyaena al di là di Saba a un padnozhnaa palatno, ha incorporato la banca dell'amico і syabro¸k_ yae non chakal_ un do¸ga zhan_kho ў, e a tracce per yoy vykhodz_l_ in matrimonio. Paslya a un'uscita z tsarkva zakhodzyats a una capanna sì di uno svyatar per blagasla¸lenny і prynosyats padarunak — nekatoryya pe¸nya і a kuryets, _nshyya — pane і un garelka. Ad'yazdzhayucha, spyavayuts:

Diakuimo di un poponkova,
Al nostro di un batenkova,
Shcho noi zvynchav,
Prendere un po': oro di Puvpyata
Odi dei nostri giovani
A io lytovsk al poliziotto
Per una spighetta di dyvotsky.

* * *
Pry_khala di un d_vonk z a uno shlyub,
Poklonylas z I rutonkoit
Pered il motyunka:
Mio matyunko, rozhe,
Pozdorov tebe, Bozhe,
Shcho Lei mene naradyla
Per un genere sem'yanyn.
Su occhiata di preti mene,
Su mene dyaka occhiata,
Su mene zadyvylysya,
Shcho in ksyonzhka pomylylysya.

* * *
Znata di un _van, shcho zvynchany:
Su yum vynok pomynyany;
Yak _khav a uno shlyuba buv z kalynonk і,
E odi a uno shlyub — z rutonk_.
_de _van z vynchannya,
Il suo batenko in porta sto_t,
B_ly ruchnychok in mani d_rzhyt,
Slyozonkama a oblyvayetsya,
Svy i tentativi di dytyatka:
Shcho Lei bachyv, mio dytyatko?
Bachyv I, bachyv us_ svyatn і,
Bachyv і l'immagine di _ di D_va Prechyste.
Prechysty vynochk_ zvyvat,
A noi, molodenky, a uno shlyuba ha dato.


Scaldando Pad'Ekha¸sha sì di una capanna di un nyavesta, spynyayutsets Bramah і spyavayuts:

Vyyda, il vecchio, z sv_chama —
Vzhe tvo_ d_tk_ zvynchana!
Io Lei, matyunko-utko, Chom non vykhodysh hutko,
Che ne vytayesh a io chy non ci tortura:
Infezioni di Chy shlyub brala,
Chy vs_ pry_khala?


Qui batsk_ vykhodzyats nasustrach malattia z a pane і I sale, v_nshuyuts _kh, chastuyuts a p_va і vyaduts a una capanna. Sì fanno pranzare per svakh_ spyavayuts:

Dayte z Coca
Ruchnyka a un tavolo:
Matrimonio di Mar'yukhnena kvokche,
Ob_data hoche.

A _nshy vyoska batsk_ non vyaduts malattia z gastsyam_ ў capanna e chastuyuts asobna ў klets_. Paslya di una malattia getag prykhodz_ts a una capanna і a un dapamagaa mats_ chastavats gastsy; m_zh ty malada a un aglyadaa gaspadarka tsestsya і vyartayetsets, kal_ gosts_ adabedayuts. I balli di pachynayutsets portano a un punto morto a un napa ў nastupnay pesn і, yaky supravadzhayezza la musica:

Il nostro svatonka, kokhan_chka,
Sono zhe vuoto noi a un tanchyka,
Nuzhenk_ prolomata,
Pokazata Shubonka.


Kal_ moladz razvesyal_tsets, svakh_ pachynayuts spyavats:

Gde nash_ korovaynyts_
Nap'yano popylysya,
Shcho su noi zabulysya?


Vzhe a noi spyvayucha, perfino spirito a uno zanymaa E nykhto і acqua ne a un pr_kroplyaa. Paslya getay pesn_ vymayuts z pecha un pane і havayuts a hayets, un pacu non a un'ora pryydza dzyal_ts Iago. Pasyarod di ballo ў marshalak segreto vyvodz_ts malattia sull'iarda, sadz_ts _kh su un carro і un olmo sul vyasell ў una capanna di un maladog. Pra a un ¸ezdza sull'iarda, uno spyavaa:

_van zvynchanny veze batkova un regalo —
Tonenky, bylyony suvalok,
Filiale vzhe bulyn god_ zhdata,
A sob_ sono Hoche Mar'yukhn preso.

Batska di uno zhan_kh a una malattia sustrakaa su dvara, un v_nshua _kh, un inferno prymaa nyavestk_ padarunak, un vyadza _kh a una capanna і a un kladza padarunak su un tavolo. Mats_ un prymaa sa è diventato padarunak, sadz_ts la malattia a una tavola і a un chastua roznym_ stravam_. Paslya a un pachynaa _grats musica і moladz ballo di un getag. Praz nekalk_ gadz_n si dirigono a un pasylaa vestka a malattia batska che hutka a un pryedza sì _kh a un inferno vyasella di uno zhan_kh. Inferno di messaggero di Paslya vyartannya di pachynayuts principale spyavats:

Zoccolo di Ne kun pozvonyv,
Questo _vanko su s_nyakh pokhodyv,
Il vecchio di Svy probudyv
Io così a uno yom govoryv:
Alzi, il vecchio, dovgo spysh,
Mene al ravanello ne stradale.


Su che batsk a un adkazvaa:

Oh Lei, muy a figlio mio, cosacco,
Vybyray a uno svank spyvachka,
Mi dirigo vecchio,
Io ragazza intelligente,
Shchobys ne m_v soroma,
Filiale là chuzha partito.


Zaty a una malattia blagasla¸lyaa і a un adpuskaa _kh sì batsko ў nyavesta ў supravadzhenn_ boyars. Geta di adbyvayetsets a un nochch, Tam di una precedenza a un daroza spyavayuts:

Al nostro _van di un chorna och_ — notte di Woon ne bo_tsya chorne_ і!
Chy fino a maggio boyatys,
Chy fino a maggio lyakatys:
L'insetto è necessario me,
Kun sotto me,
Svanka і prysvanka
Intorno a zo me.


La malattia di Batsk_ sustrakayuts, vyaduts _kh a un kleets, un dza di un nyavest, ha incorporato la banca adrozn_vats l'inferno sva_kh gastsy, un peravyazvaa di una corsia kozhnag tseraz plyacho. Gosts_ ¸vakhodzyats a una capanna і pachynayuts vesyal_tsets. Ora di Praz nekator _duts a gosts_ sì druzhk_. A un'ora geta svakh_ spyavayuts:

L'amico vs_kh noi a un seba di un prosyl,
Uzhe a un fianco a un med molto tempo far vykotyla.
E yak bude chastovata,
Questo budemo nochovata.


Yak di Paslya tago di pavesyalyatsets ў druzhk і, _duts zno ў sì batsko ў nyavesta, darogay spyavayuts:

Noi a un toro druzhka,
In totale dovol m_la,
Med і vyno tipi,
Pshenychny hl_b yily,
E odi di carne і kovbas
È piccolo ne la messa in moto di una cintura.


Kal_ ¸vakhodzyats a una capanna, tyya dzya¸chata, yak_ya zastal_sya, spyavayuts nyavesets:

Mosca di Ne, zozulko, z un kutka di un synozhatka —
Ne così dobre bude a chuzhe_ matk і!
Falchi sydyat,
Su occhiata di tebe,
Prenderò un teba su un krylochka,
A odi di Zanenut tebe uno gn_zdochka.
Ne vyb_gay, Mar'yukhno giovane,
Per il vecchio svy podvur'echko,
Filiale boyare sydyat,
Su occhiata di tebe,
Al vecchio di odi di Voznut tebe
A zavenut I a uno sv_kronk.

Paslya getay pesn_ sono a capo di amico z vynosyats z kamor il pane, spyavayucha:

Moshchona fa un ponte su zanzare z a una capanna,
Mungo questo nesyuno una vacca è ricca.

Pane kladuts su un tavolo, per yak_ sadzyatsets batsk_ і rodnyya nyavesta, e gavoryts principale: "Blagoslova, otche і tappetini, a di un dytyata su pasag syadata". Paslya di un getag batsk_ ¸stayuts, un _kh mesets zaymayuts maladyya. Druzhko stav_ts perad _m_ talerka і a uno spyavaa:

Jac S a paradiso, z a paradiso sonechko a un vstaa,
Così Mar'yukhna giovane su posag a un syadaa,
Io il vecchio prosyt sul vspomogayena:
— Muy batenku-m_syatsyu, spomozha mene
Vita di Shchaslyvy,
Scavo zhyty,
Shchasty, zdorov'y,
Doleyu, riposo.

Batska a un adkazvaa:
Nekhay tebe, a un donk, un Insetto a uno spomagaa di me vs_ dobras sono і sacro, і Luda. Le distanze di amico a uno spyavaa: Oh è andato in macchina, è andato in Veda statochok ricco cornuto: Vacche z telyatama, Ovechky z yagnyatama. Pra gety kozhna z famiglia padykhodz_ts sì nyavesta і a un adorvaa yae. L'amico a una pelle zap_svaa padaravany si estende. Starasta a un nal_vaa una tazza garelk і, un peradaa nyavesets e Yana — pelle, hto doryts. Pra gety a un nyavesta і ў tago, hto a un prymaa una tazza, la mano di un pav_nn byts è legato hustkay. Ad Alya Perad gety, yashche sì "Io perapoit" zamuzhn_ya zhanchyna zdymayuts z dzyavocha nyavesta un ¸bor і zavyazyvayuts yoy su Galawa un hustka e uno zhan_kha nadzyavayuts un berretto, pra gety spyavayuts:

Zavzyalysya svakha il d_lo zrobyta,
Knyagynya di un upovgga.
Pryda, il vecchio, poglyada,
Yak vostro dytya povyla.
Povyla, rozkvtgovala,
Shcho vs_ lyude dyvovala.

Per un perapoy _dz di un dzyalb di un pane, un pra gety un batska di un nyavesta rob_ts kryzhapadobny tagliando su karava_. Starasta ty zha un coltello a un vyn_maa z un pane un kryzhapadobny chasts_nka, uno zagortvaa yae a tempi z un grashyma, yak_ya padaraval_ su perapo і, a hustka bianco і a un addaa nyavesets. Paslya di un getag un pane di dzel_tsets su nevyal_k_ya kavalk і, yak_ya a una pelle razdaa, hto un ¸dzeln_cha ў a perapo_. Lo yak di Paslya tago ozia padzyal_l і, la testa a uno spyavaa:

La testa — vyzvolyony,
Vacca — podylyony.
Dia zhe, Bozhe, dobre l_to,
Parto di Shchob di un alce a noi zhyto,
Yachm_n і pshenytsya,
Io in modo diverso pashnytsya.

E la malattia ў questa ora, i kal_ si dirigono a un pane di razdaa, la pelle z la famiglia di uno zhan_kh doryts la precedenza kavalka di un palatn. Pra gety svakh_ spyavayuts:

È peccato, Bozhe, daruv
Per boyaruv magnifico ty:
Regali di Um_yut di un brata,
Non vm_yut dyakovata,
Shapochk_ podyymata.


Paslya adorvannya la famiglia di una malattia zhan_kh a un recha ammucchiano skladvaa і rykhtuyetsets sì a un ad'ezd, a quell'ora uno yak batsk_ z gastsyam_ vyacherayuts. Paslya di un vyachera si dirigono a uno spyavaa: "Adeguatamente è", e paslya un getaga a un prypyavaa:

È peccato, Bozhe, daruv
Per boyaruv magnifico ty:
Regali di Um_yut di un brata,
Non vm_yut dyakovata,
Shapochk_ podyymata.


Distanze padkhopl_vayuts zhanchyna:

Rychny rybonko, chy ne it is a pity tob_ bude,
Lo yak che è detto il genere lyude,
3 ryk_ in ozera, _ducha,
A erba di Zelyon mnucha.
Young Mar'yukhno, chy ne is una compassione tob_ bude,
Yak su tob_ il Suo rodyna zabude?
Chy ne old man di un _ducha è una compassione tob_ bude, per odi,
Dobranuch dayucha?

Nyavesta ¸sya ў slyaza vykhodz_ts z salmoni і, a un'ora geta di un dzya¸chata spyavayuts:

Fucina di Ne, zozulko, in lisy scuro,
Tob_ kovata in boschetti di quercia zelyonuy!
Ne piangono, Mar'yukhno, a svoye_ matka,
Ci saranno manifesti, zh_vuch_ in sv_kr і,
Іі abitudini di un pereymayucha, Hl_ba і sol_ uzhyvayucha.

Paslya di un getag sono a capo di porridge: "Blagoslova, otche і tappetini, un dytyata svoyoma su vita statale". Nyavesta di klanyaetsets a batska і a un atryml_vaa al blagasla¸leena, hrysts_tsets, baciando il pane, byare Iago uno stallo a un inguine і vykhodz_ts z capanne. A un'ora geta la testa a uno spyavaa:

A foresta di pino, tetyurko, a foresta di pino,
Là pini di tob_ z alla scelta,
Là acqua di tob_ z krynyts і,
Là bacche di tob_ yarytsya (zemlyan_ka).


Dzya¸chata:
Si trovi, sokolyu, si trovi: Konyk_ z' _la travytsyu, Volyk_ di un vypyla vodytsyu, Yagodk_ di uno zklyovala ptyts_.

Testa:
A uno sv_kr, Mar'yukhno, a uno sv_kr, Là tob_ il vechera è pronto, tob_ uno sv_tyolka di un metyon Là, È la postbirra morbida di uno stelyon.

Dzya¸chata:
La bugia, la testa, una bugia, a Sv_tyolk di uno zas_la d_vera, a Vecher zovyts_ z' _la, Svykrukh rimangono a postbirra.

Malattia di Kal_ a un recha kladza ў carro, dzya¸chata spyavayuts:

Nakry mene, svanechko, polama,
Shchob ne oblyla di un matyonka di uno slyozama.


Testa:
Ubyraysyazh, Mar'yukhno, ubyraysya,
In istituzione d'istruzione superiore calzata vkladaysya.
Vzhe è il tempo _zhzhata di odi,
Svy a vita odv_data.

Pra a un vyezdza:
Dyakaya tob і, muy il vecchio, Dyakaya tob і, muy a m_syaets, Per vostro al godovayena, Per dobre al posylayena! Io in tebe la parola lykhy ne un chula, Tulko ha graffiato un kosonka, B_lo lychko lavato.

Darogay:
Grigio, grigio, shchuko-rybo, su Doon bystrum і,
La filiale hutko Lei nuoterà lontano vzhe in chuzhy_ un kr і;
Ci sarà uno zlovlyona,
3 lushch_ets di uno zluplyon
Io molodtseva su ob_d uno zvaryona.


Pra nabl_zhenn_ sì alla casa batsko ў zhan_kha spyavayuts:

Zurenka svytovy a uno svytaa,
Toccare di porta Mar'yukhn: —
Odchyna, il vecchio, porta,
L'asse tob_ un nev_stka è giovane!
Chorna och_ ha cominciato a piangere,
Shcho a un kosonk ha sofferto.

* * *
Si rallegri, il vecchio,
Vezemo nev_stochka,
A Vysok, yak di uno yalyn.
A Chervon, yak di un kalyn.
Malattia di Kal_ Mologa a crescita:
Non lyakaysya, il vecchio,
Shcho nev_stka piccolo;
Noi e_ podvyzhy_mo,
Su uno shovka postavymo,
Oro podvazhymo.

Ad alcun myastsovastsyakh damashn_ya, pachu¸sha al nabl_zheena vyasellya, skladayuts un vogn_shcha che scalda Bramah і praz Iago maladyya pav_nna ¸yazdzhats sull'iarda.

Su dvara spyavayuts:

Pry_khala pan_
In zhupan nero і,
Ne hoche vstavata,
Treba di un povytata.

Batsk_ uno zhan_kha vykhodzyats nasustrach, v_nshuyuts a un nyavest і vyaduts a una capanna. Mats_ a un sustrakaa nyavestka ў righe a piè di pagina po¸stsyu in su.
Malattia di Kal_ ¸vakhodz_ts a una capanna, spyavayuts:

Si rallegri, i tappetini,
_de un nev_stka a una capanna,
3 velykym_ och_ma,
3 shyrokyma di un plechym,
Genere robotukha,
E l_psha di un kolotukh.

La malattia a un pryvezena kladza il pane su un tavolo і uno stallo per cuocere a un k_daa a kuryets, paslya un getag byare vyadro і a un _dza dietro cotone idrofilo. A un'ora geta gosts_ vyacherayuts. Per malattia un vyachera di un padrykhtavan ў klets_. Paslya di un vyachera si dirigono a una malattia vyadza, _m spyavayuts nastupnyya pesn_:
Vzhe d_vonka z letto _de, a Svy di una dobra-tana sv_krova Dai. Oh, sto contento che il toro di dobra-tana ha dato, i serdenko minano la Birra occupata della nuvola: Ne posso govoryta, Serdenko di uno zveselyta.
Pra a un padykhodza sì della casa, maladyya pachynayuts balla su dvara, e per _m_ і a fantasmi ¸sa і, spyavayucha:

Dia zhe, Bozhe, l'ora gentile,
Yak alla gente, quindi і a noi.
Dia, Bozhe, buono un godyna,
Moltiplichi a esso un rodyna.

Maladyya ў supravadzhenn_ gastsy _duts z v_nshavannyam_ sì signore, precedenza spyavayucha a un daroza:

Noi al signore _demo,
Regalo nesemo;
Al signore giovane,
Siamo il suo sluzhenka.

Pang Z il ghanese a un prymaa padarunak (palatno) і a una malattia v_nshua, un adpuskaa nekalk_ soffitte ў garelk_ sullo zakancheena vyasellya. Su un daroza sustrakayuts l'amico la malattia, yak_ya _duts pav_nshavats yae su nuovo un campo, zayazdzhayuts a gosts_ sì è a capo di і druzhk і, e l'inferno _kh zno ў a una capanna sì batsko ў uno zhan_kha, un dza dzelyats un pane di uno zhan_kh і pratsyagvayuts al gulyaena. Kal_ razykhodzyatsets, spyavayuts:

Sklonylosya sonechko a valle,
Ora a noi, panove, alla casa.
Porta di Vzhe v_tyor v_dchynyv,
Io osvytyv stradale am_syats.


Muzyk_ vyaduts gastsy per Bramah і sul razv_tayena z gaspadaram_ spyavayuts:

Rem, chorte, ospite,
E musica poslya.

In secolo di Habov_chy paslya vyanchannya un nyavesta, kal_ un vykhodz_la z tsarkva, il tsyagnula al di là di Saba ad abtsasa ruchn_k, su yak_m fuse l'ora ў vyanchannya, la banca incorporata yae druzhk_ hutchey magl_ vyysts_ in matrimonio. (Zap_sa ў P. L'inferno di Dzyan_sa¸na di Dudz_nsk_ Mary_ di Vakul_ch.)

In secolo Aktsyabr a vyasella svyatkaval_ 3 dn_. In sabato zborny di un dzya¸chata z un barv_nka v_l_ un vyanok nyavesets, vasino klal_ Iago ў un s_ta і batsk_ vykuplyal_ Iago. Poty di un geta un vyanok nadzyaval_ su un pane і mats_ z a batska le 3e volte abvodz_l_ _m vakol Galawa di un nyavesta. A nyadzelyu adbyvalasya al vyanchayena. Perad ad ad'ezda a un tsarkva di un batsk z vyadry il cotone idrofilo e mats_ z a pane і I sale le 3e volte abykhodz_l_ uno svyatochn di un ¸brana un carro і l_l_ vatu un kapyta portano a un punto morto a cavalli. Paslya vyanchannya zhan_kh і nyavesta raz'yazdzhal_sya, vasino pryyazdzhal_ paraninfi і vykuplyal_ a un nyavest. Zhan_kh di uno zab_r ў yae ў panyadzelak. Kal_ dzyal_l_ oziano і daryl_ la malattia, kazal_: "Accordo penny sui 4i berretti, la banca incorporata byl_ i 4i figli і a musicisti ¸sa", albo "Accordo penny, la banca incorporata byl_ dzets_ harosha". (Zap_sala І. M. Baber.)
 


 

Commenti


Titoli di articoli

Cerchi nel sito web



Nos partenaires