Versão em português 中文版本 日本語版
Polish version La version française Versione italiana
Русская версия English version Deutsch Version

Articoli su Kobryn: articoli interessanti

Litaraturnaya Kobrynshchyna

I ў di Tvardo¸ski Garbat a Kobryne
Tvardo¸ski goracha lyubi ў Belarus, yae litaraturu, cultura, gistoryyu.
A 1934 ettari feroci yon un pryekha ў a Belarus z delegatsyyay pismennika ў Smalenskay (tagachasnay Zapadnay) voblastsi. Anno di Praz a Minsku un vyysha ў skladzena di Tvardo¸skim zbornik "Paeta Zakhodnyay voblastsi" z ury¸kami z Iago della poesia "Way of Vasiliya Pyatrov" ў a perakladza di Syargey Darozhnaga. Adtul di un taksam di lendini tsyagnetsets peraklada ў Alyaksandra Tvardo¸skaga z belaruskay mova. Yong è profondo uno shanava ў Janka Kupala di i di Yaqub Kolas, un motsn di un syabrav ў z Arkadzem Kulyashovym, tsani ў i padtrymliva ў il talento Vasilya Bykava. Praz Vitsebsk, Barysa ў, Minsk, Grodna, drugiya il nostro garada a me vesi pralegli vayennyya darogi padpalko¸nika Tvardo¸skaga, yaki servono ў a gazeets di 3 ettari di Belaruskaga Davanti Chyrvonaarmeysky Pra¸da. Menavita ў getay gazeets di me "Chasova" yon un nadrukav ў pa¸tara un dzyasyatka amministrazione di Radzimy ў, la poesia "Heating the House darogi". Menavita "Chyrvonaarmeysky pra¸da" z'ya¸lyalasya kalyskay Vasiliya Tserkina. A un kastrychniku-listapadza del 1939 Tvardo¸ski zhy ў i di un pratsav ў a Kobryne. Fatto di Geta a un patsvyardzhaa pismo il poeta M.V. di Isako¸skamu.

A sono yon pisa ў: "Il mio Daragi Mikhail Vasilyevich, pavazhany Lidziya Ivana¸na!

Kali Lei znali yaky vyalikuyu radasts dastavila a me pismo il marito di vetlivy piegano zhonki, maikh syabro ў, Lei – nichoga Lei, un vyadoma, un bolshaga non zrabili, Alya i di un getag sono molto di per Mian! Borsa di studio di dio, Misha, un geta nakshtalt tago, uno yak syonnya I, pryby¸sha z ai tenenti Garbatavy a Kobryn di me, znyavyry¸shysya znaystsi shto-nebudz pakuryts a confini redaktsyi, nanyali vaznitsu (balagul) z padvyazanay shchaky i payekhali per inferno di Torahs kilametry della città su base di Voentorg, un dza sul nostro trapyatky al pytayena": Tsi nyama papyaros?" – a rapta:" Yakikh a Lei? Yosts "Kazbek" io tanny". Io praz hvilinu ў noi a kishenyakh la precedenza sotni papyaros, yakikh non kuryli ¸zho, zdayetsets, siamo molto rettile ў. Geta di un kazk. Così io pismo tvayo. Il Pershaye sono un atryma ў l'inferno svayoy zhonki, tvayo è stato drugim. Paslya di un getag a rapta usyo è diventato blizkim i Maskva, io di un syabra, io a un ¸syakaa. Dzyakaya, mily. Getyya slova non nalezhyts razumeets, vyadoma, yak a un neykaa al vyya¸leena zmrochny spirito ў. Prost su un pratsyaga di mese I non me il nichel ў un inferno di nichel radka della famiglia, l'inferno di nichel syabro ў, non possa nichoga perapravits a gramadzyanski vyaliki druk i eccetera. Mizh inshym, aposhnyay magchymastsi I yashche pazba¸lena, bolsh un pe¸na skazats, un treba praya¸lyats Masa energii i vynakhodnitstva, ha incorporato la banca di dabratsets sì il telegrafo adzinaga, yaki un mozha peradats tolki ў Minsk e pismom, kali Iago pasylats, Yana, zdayetsets, iduts yashche davoli non un hutka.

Misha, kali budzesh a me pisats (io qui sì 10 listapada), ottenere znachyts, kali Lei Metz budzesh un tal magchymasts una precedenza uno svayma nezdaro¸yu, racconta, hto a noi a comitato Del partito comunista un tsyaper di me un navaga là – stsisla. zakhodzi ў, kali un ad'yazdzha ў, gavara ў che vado durante un mese, e un tsyaper, uno zgodna a un telegrama di PUR, sono trovato sì 10.11. Il Hachu sono ab gety napisats, zn. a comitato Del partito comunista.

… A Kobryn (un mensha garadok per Brest-Lito¸sk, amal un myastechka) sono un perayekha ў un uchor, syonnya z Garbatavy … znyali a un kvater, due, Torahs, il riposo chatyra, zn. questo è semplice viviamo a vyaliznay kvatera di un dente ¸rach di Kogan …. Z l'altro – lavoro, payezdki, tysyacha vydatny sustrech, il fatto ў, urazhennya ў. Ab gety non sarò pakul – a pisme corrente iduts uno stallo una mano tolki banalnyya le frasi. Il Geta dirò a un ¸sa un pastupov …"

Pismo datavana 19 kastrychnika, znachyts, un uchor di ottenere 18 – e.

Yashche adno allo svedchayena – Maryi di Ilaryyona¸ny:
- Yak di un vyadom, abitante di Kan di un vyzvalenchag a una campagna adnosizza sì 1-2 kastrychnika. Adnak Alyaksandr Tryfanavich non ў demabilizavany a un adraz. Palitupra¸lenne pratsyagnut un buco servizi definenti ў suvyazi z ty che ў vyzvaleny garada arganizo¸valisya redaktsyi giornali, naladzhva¸sya ix rilascio. Tvardo¸skiy vyekha ў z Zakhodnyay Belarusi 10 listapada. Per l'asvyatleena ў gazeets "Chasova Radzimy" bayavy dzeyannya ў 4o armii kamandavannya ab'yavila un buco ¸dzyachnasts. Questo zha che definisce a un ad'ezd z Kobryna ў Maskva – 10 listapada – ha specificato io ў a Iago Pisma sì da Isako¸skaga. Takim a porcellana, un dakladna di un ¸stano¸len che Tvardo¸ski ў zhy ў mese di Kobryne scaldante.

E vos uspaminy Stsyapana di Chepika, redaktar precedente del giornale di Kobrynskaga di un pavet: "Il sindaco di giornali "Chasova Radzimy" di Adnoycha redaktar Fadzy ў paznayomi ў Mian su vulitsy sa svaimi spadarozhnikami – Tvardo¸skim di me Garbatavy. Yana dapamagli a me giornale vypuskats: vypra¸lyali, vypratso¸vali i rykhtavali sì a un materyyala druk. E un materyyala ў c'è stato velmi molto, la filiale pra di un burzhuazn – pameshchytskay a un uladza ў Kobryne nichoga non è stata data su ruskay i belaruskay mova". Tvardo¸ski, dapamagayucha di Chepiku, chuyn pryslukho¸va¸sya sì narodnaga di una voce. Staranna di me berazhliva un rykhtava ў dirigono io publikatsyi ў gazeets. Yosts zvestki che takim a porcellana yon adkra ў per un syaba e un vasino i per un ¸sesayuznag di un chytach di un samabytnag syalyanina il poeta z veski Sheni che uno stallo di Pruzhanami. Z Kobryna A.Tvardo¸ski ezdzi ў a Belastok a elezioni del deputato Mikoly Zasima.

Z Kobryna Alyaksandr Tryfanavich ezdzi ў a Belastok a elezioni del deputato ў a Narodna una discesa". … Urazhanni è para¸nats possibile tolki z solletichiamo nel pomeriggio paslya un myazha perakhoda …", - pisa ў yon Isako¸skamu 2 listapada, già vyarnu¸shysya ў Kobryn. Tvardo¸ski perakla ў a un vershavanaa al vystupleena del deputato Narodnaga a discesa Mikhasya di Mashara, nadrukav ў Iago ў "Chasavy Radzimy".

Znakhodzyachysya ў Belarusi, Tvardo¸ski di uno znachn razvi ў militari tematyka, yaky in un pacha ў asvoyvats nel 1927 – 1928 rettili a belaruskay gazeets "Chyrvonaarmeysky pra¸da"; papo¸ni ў pila di Veda di un pr i cultura di vita di Zakhodnyay Belarusi; un akaza ў upla ў su belaruskikh speciale tvorchasts pismennika ў.

La casa, a yakim zhy ў A.Tvardo¸ski ў Kobryne, zakhava¸sya sì il nostro uno Zen (precedenza no. 1 vulitsy Suvorava). Znieshnie yon a un vyglyadaa nekalki inaksh: un nyama di un balcone, uno zakladzena ¸vakhod z vulitsy Suvorava, unutra – magaziny. Pra ty che kalistsi zhyli Tvardo¸ski di me di Garbat ў, napaminaye tolki memaryyalny daska.

We Peramyashchatsya su Nikolskuyu vulitsu, su starada¸niya mogilki Pyotr-Pa¸la¸skay scaldante di un tsarkva. Vulitsa Nikolskaya. Qui, su starada¸nikh mogilkakh Pyotr-Pa¸la¸skay scaldante di un tsarkva zakhava¸sya pomnik su syameynay magile Mitskevicha ў. Apracha Mitskevicha Alyaksandra del fratello Adam, qui pakhavana zhonka di Alyaksandr Terez di me figlio di Frantsishak. Alyaksandr Mitskevich nel 1857 a un godza kupi ў mayontak Gubernya uno stallo Kobrynam, un dza zhy ў z syam' yoy paslya a un'uscita ў a un adsta¸k. Qui lo yon a perapynka pamizh gaspadarchymi spravami un rykhtava ў sì a un druk navukovyya prayets ""Il corso di Rymskag del Diritto" ho raggione Entsyklapedyya". Qui Iago di un neadnoycha navedvali dzetsi Adam Mitskevicha – Uladzisla ў, Maryya, Yuzaf.

La nostra strada lyazhyts su Amicizia vulitsu. Qui, alla casa no. 10, uno zhyva il poeta di me il drammaturgo di Igar Sidaruk.

Sidaruk Igar Fyodaravich
Naradzi¸sya ў il 1964 a un godza a Kobryne. Qui zakoncha ў scuola, pazny – filalagichny facoltà di Brestskaga di un dzyarzha¸nag universiteta. Ora di Nekatora nasta¸nicha ў su Saligorshchyne. Z 1993 precedenze il 2003 di un pratsav ў a teatri di Brestskim lyalek. A litaratury I. Poeta di yak di Sidaruk vyadoma di me drammaturgo. Io Sidaruk a¸tar paetychny zbornika ў "Charnabel" (1991), "Sanata Arganata" (1994), "Mo¸knasts" (1997). A Pyar Sidaruka nelezhats p'esa "Galawa", "Prygoda lyustrynki, tsi pronunciano zladzeystva", "Janka Zukh nyachysta i spirito", "Shtukara", "Zbavitsel", "Piangendo, il sassofono". Per un p'esa di "Zbavitsel" a¸tar un atryma ў a un uznagarod su un aglyadza tvorchay moladzi respubliki, Yana è stata un pasta¸lena ў a Brestsa ¸1996g. Igar Sidaruk – uladalnik Gran-pra mizhnarodnaga festyvalyu "vezha bianco" ¸bresets (2001) per la prestazione "Zalataya Snuffbox". P'Esa "Galawa" è stato un pasta¸lena a Volnay allo stsena ў Minsku ў il 1992 di PA a un genere Yana – l'assurdità di farsa. Sul pytayena: "Kago sa znakamitykh absurdysta ў Lei lichysh svaim nasta¸nikam? Igar Sidaruk di un adkaz ў così: "A un pershy caricano il nostro a un sennyashnyaa zhytsets".

Sapra¸da, il nostro rechaisnasts a un nagadvaa il teatro ad assurdità, filiale navokat isnuye di un nyamal nedarechnastsy – tago che pyarechyts a uno zdarovam a un sens zhyzzya. A "Galawa" p'esa al dzyaena di razgortvayetsets su smetniku. Su smetniku ¸zvyshayetsets Galawa, uno yaky ¸sprymayezza uno yak vobrazny alegoryya i atayasamlivayezza z tatalitarnay dzyarzha¸nay sistemay. Galawa a un nabyvaa roznyya ablichchy: persh Yana Papyarovaya, zaty – Gumovaya, io, ureshets, robizza Stalyovayu. Pelle nuovo Galawa su pastamenets pavodzits a un syaba di un sama¸ladn, un vyashchaa guchnyya lozungi, un team idyyotskiya addaa. Adnak a gety navakolny a un absurdza, yaki a uno sparadzhaa svaimi zaklikami i Galawa zagadami, Shukalnik, Duran di me inshyya di un persanazha verats a pravilnasts i byaskhibnasts vyarkho¸nay ulada. Il drammaturgo a uno stvaraa di un grateskav – alegarychny kartsinu un nyada¸nyaga di un savetskag minulaga, un dakladna a un peradaa psikhalogiyu pavodzin ў tagachasnay a un dzyarzhava.

Vasil Vasilyevich Kandrasyuk, kampazitar z Brest, zagadchyk muzychnay chastki un brestskaga di teatro di dramma i muzyki, un pakla ў sulla musica di una trappola da pesce di me. Sidaruka "Nechakanaya" i di "Spakusa".

E il vos noi ў Lepyasakh, prygaradza di Kobryn … Vulitsa Falko¸skaga, memaryyalna un segno su mesets, un dza è stato fuso da una capanna del poeta.

Dzmitry Falko¸ski (Lya¸chuk)
1898-1934. Poeta di Ukrainski, pyasnyar Palessya di me revalyutsyi. vyosets di Lepyasa Kobrynskaga di Naradzi¸sya ў di un raion ў syam'i rabochaga myastsovay tsagelni. Vuchy¸sya ў Kobrynskim vuchylishchy reale i Brest – Lito¸skay gimnazii. A un'ora gramadzyanskay vayna ў a membri kobrynskay padpolnay gruppi di RCP (b). Sluzha ў ad armii ў nadzvychaynay kalegii, ustana¸liva ў a kpai savetskiya paradki. A 1923 zvolni¸sya una precedenza a me hvaroba zhy ў a Kieve, io dza adbylosya allo stana¸leena Falko¸skaga uno yak del poeta. Napisa ў la poesia "Shepherd", centinaio ў ad a¸tara trokh paetychny zbornika ў "Obrii", "Su pazharyshcha" io "Polissya". Pisa ў Falko¸ski su zakhodnepaleskim dyyalekets. A pasmyarotny zborniku "Paezii" di uno zmeshchana un ciclo una trappola da pesce ў, yakiya a¸tar prysvyatsi ў svaim alla famiglia myastsinam, Palessyu.
Mii daleki, ridni si è seduto!
Niyak, niyak Lei non zabuts.
Poeta di pryznanayetsets:

… amo una pila una capanna polisku …
Amo sviy zazhureniy lis:
Shcho là tropiki,
Shcho là pampasi? –
Zaglyanits – ma a una foresta densa a noi! …
Io avere dato bi per nei un odraza
Io Tibet, io Urals, io Caucaso.


Così skla¸sya il bosco del poeta che yon è piccolo zhy ў alla famiglia myastsinakh. Ad Alya ў pensieri yon za¸syoda zhy ў z la terra nativa, un perazhyva ў separazione z radzimay, Lepyasami che io di un vykazv ў a trappole da pesce svaikh.

Talento Falko¸skaga di abyaets ў shmat. Iago stalasts è stato a un naperadza, Alya, su è peccato, yon non per un paspa ў sì per l'abitante di Kan raskryts una pila zdolnastsi un glybokaga, un tonkaga liryka. Pisa ў pra pershyya balshavitskiya bezzakonni e vasino i centinaia di ў ix akhvyaray. Aryshtavana rasstralyana l'i 1934 ў a un godza. Reabilitavany ў il 1957 a un godza.

Su sazhen vikopali buco
Io cadavere dietro un cadavere alla terra – Scapolo!
Odnikh per sprecare golovami,
Drugikh – abi non stando …


Radki una trappola da pesce ў byli zhyvymi svedkami parushennya ў zakonnastsi organami byaspeki, yakiya stvaralisya per un akhova zavayo ў revalyutsyi. Mnogiya chekisty, uno yak di me Falko¸ski, rendono akhvyarami vecchi "un chyrvonaga a un terrore", mekhanichna un peranesenaga di imi su rettili pershy pyatsigodak: a un'ora di uno shalenstvo stalinskay auto znishchennya zaginula bolsh per 20 mila supratso¸nika ў NKUS.

Addayucha a un nalezhnaa al poeta – il compatriota, zhykhara di Kobryn nazvali a un adn z vulits il poeta Iago di imenem. Yosts a Lepyasakh i pomnik a Falko¸skam. "Adkra ў il poeta a zhykhara di Kobryn di me di un raion zhurnalist Adamovich, yaki un nadrukava ў nel 1968 a un godza l'artykul "Precedenza slyada" Pesnyara Palessya ў "Kobrynskim vesniku". Tvorchastsi Falko¸skaga prysvyachali pila di un materyyala del giornale "Zvyazda", "Brestski Kur'er", "Orlo Berastseyski", "Golas Berastseyshchyny". Vedali nashaga del compatriota di me ў zamezhzha: nel 1969 un godza uno slavatskaa pedagagichnaye un vydavetstva ў Bratsislave diede tvor di Falko¸skaga ў zborniku uno stallo nazvay a "Paranenyya dni".

Memaryyalna un segno in secolo di Lepyasa su mesets, un dza la capanna, a uno yaky naradz і ў sya fuse Falko¸sk_.

Pratsyagvay zavochna di un padarozhzh di una precedenza Lepyasakh, un dza a uno zhyva tsikavy è originale il poeta di Leanid Glushko.

Leanid Glushko
Kali gurto¸ets navedali Leanida di Glushko, yon storia ў pra a un syaba così: "Naradzi¸sya 20 zhni¸nya 1940 ў vesets di Kurytsichy Petryka¸skaga di un raion di Gomelskay voblastsi. Paslya di un vayna, pakinu¸shy papyalishcha capanna nativa, shukayucha io prytulka kavalak pane, matulya z trymya dzetsmi, spynilasya ў vesets Dubai Stolinskaga di un raion di Brestskay voblastsi.

Qui io skoncha ў dzesyatsigodku. Papratsava¸sha nel litas a kalgasny pashtalyyona, un payekha ў a Krasnadarskaye a uno shakhtsyorskaa vuchylishcha. Paslya Iago Zakanchennya di rettili di Torah di un pratsav ў a shakhets di me zayma¸sya ў zavochny universitetse nazionale un mastatstva ў su fakulteets i malyunka zhyvapisu ў a un goradza a Maskva. Serva come Poty ў ad armii. Paslya di servizio di uno sprabav ў a un syaba ў zhurnalistytsy, skoncha ў zavochny scuola del corrispondente di guerra ў pra gazeets "In gloria di Rodiny". Ora di Nekatora di un vyklad ў ypoki charchennya i malyavannya. Ora di Poty do¸gi di un pratsav ў l'esperto – aformitselem, trappole da pesce drukavalisya su staronka di "Chyrvonay di uno zmena", "Zvyazda", "Selskay del giornale", a chasopisakh "Belarus", "Vyasyolka", "Vozhyk" di me inshykh vydannyakh. Trappole da pesce di Dzitsyachy di "Vavyork" di uno zmeshchana ў "Knizhtsy – malyshets" (padruchniku per un pazaklasnag chytannya per il 1976).

A Glushko tvorchastsi di un vyrazn di vyluchayetsets nekalki tem:
1. Satyrychny (trappole da pesce "Vos così zhart!", "Svinnya su spiagge", "Un ariete – hvalko", "Maksimava di un perabudov" di me inshyya).
2. Radzimy, rodnaga kutka. (trappole da pesce "maggio Radzima, "Kobryn vyasna").
3. Pryroda ("Ruchay byazhyts", "Grybnaya radasts", "nebbie di Aseli lyogkiya", "Zalataya zaveya listo ў", "Sumna dozhdzh zavesi ў vokna zranka" io inshyya).
4. Matsi (le trappole da pesce "Zyamna piegano un taba, matulya, nizki", "La vesnichac I il calore z è caro a uno zmyat").
5. Ekalogii ("Zvinyats Charnobylya di uno zvana", "Yak ptushki, praplyvayuts belyya abloki").
6. Gramadzyanskaya ("Palet Gagaryna", "Dzen Peramogi").
Paeziya L. Glushko tsikavaya, originale. Yana shmatkolerna, plastychna di me di un ematsyyanaln a un navakolna ¸zna¸lyaa luce. Svetlyya i shchyryya pesni skla ў nativo di Glushko zyamli, a kutochka di un Kobrynshchyne charo¸nam.

Sopra Mukha¸tsam z scaverò io gusi
Svaim a voci budzyats un ambito, -
Yana Zno ў su una pila di Belarusi!
Nativo di Dze ¸syo z a Szohr vodsveta …


E lo ў satyrychny le trappole da pesce L. Glushko a un asvyatlyaa è morale – bytavya i problemi, yon non prakhodzits un abyyakava pobach z a p'yanstvo, baldorie, padmana, htsivastsyu.

Navadnili a sessi trasparenti,
Teleperadacha.
La donna di Paspyashaye Fima
Dacia dello schermo z Yes.


A¸tar a un pakazvaa che ў gety leggi vinavaty a ore non tolki asobnyya lyudzi, Alya gramadstvo i tutto ў. Paeziya Glushko – un geta una voce di un nashag suchasnika, uno yakoga hvalyuyuts pytanni zhyzzya i smertsi, lyubvi i nyanavistsi. Lirychny l'eroe di un tvor ў essere tsanits capace zhytsets di me di radavatsets shchastsyu mirnay prayets, all'erta a un adchuvaa una pila adkaznasts perad usim a gramadstvo, Iago gistoryyay i buduchynyay.

Vos noi ў Mazurakh, pobach z Kobrynam.
Zusim pobach z vyosachka di Mazura di Kobrynam razmyastsilasya, pobach – Dzyamida¸shchyna. Nel 1958 a un godza ў Mazurakh naradzi¸sya il poeta – il bardo, il membro Sayuza pismennika ў Belarusi Ales Papla¸ski. A tvorchay allo spadchena pismennika due paetychnyya zborniki: "Spynena listapad" io "Nezvarotnasts", kniga prosa "Terytoryya skraznyako ў". Tema tvorchastsi Papla¸skaga – chalavek a suchasny un gramadstvo, Iago shlyakhi, poshuk a un sens zhyzzya. A scuola di Ales nichym non adrozniva¸sya inferno svaikh un adnagodka ў. Adnaklasniki ¸spaminali che Sasha ў sziplym i neprykmetny. Nikhto non un pensiero ў che campo yon a poeti dy yashche a paetam-bardi. Ales è l'interpretazione frequente su Brestskim telebachanni come me di sustrakayetsets I Iago prykhilnikami tvorchastsi.

Z Lepyaso ў zvarochvay su Te¸li. Io vos noi su Tevelskaga terytoryi del Consiglio di Villaggio. Qui noi tsikavyats a un dzva veski: Pestsyanki, un dza naradzi¸sya Lyavon di Vasilyuk, io Lyshchyki – radzima Ivana di Charota.

Charot Ivan Alyakseevich
Naradzi¸sya Charot Ivan Alyakseevich ў il 1952 a un godza a propacchi syalyanskay syam'i. vuchy¸sya ў Lyshchyka¸skay pachatkovay i scuole vasmigadovay. Jac Uspaminaje matsi Hannah Pa¸la¸na, il figlio ha coltivato zhvavy, garezlivym, praya¸lya ў raznastayny tsikavastsda un navakolnaga zhyzzya, un dapamaga ў a precedenza batska damashnyay gaspadarets di me su kalgasnay zhyvyolagado¸chay a una fattoria. Il riscaldamento vyosachki uves ora grukatali tsyagniki. Ix di un rekh raznosilasya precedenza syalyanskikh capanne, campi, malya¸nichykh Guy io chiacchierata di pino dukhmyany. A peryyad gitlyara¸skay akupatsyi "il reykavy vayna" grymet qui. Partyzansky Belarus, Yugaslaviya partyzansky lontano di me di un buducha di un vyaducha yugaslavist prafesar Ivan di Charot. A Peshsh i velasipedam dabira¸sya Vanya da scuole di Rynca¸scai syarednyay e atestat un atryma ў a syarednyay a scuola No. 2 della città di Kobryna, zhy ў a internatse, uno zakoncha ў Kobryn scuola di musica, pastupi ў nel 1969 a un godza ў BDU, sull'addzyaleena ruskay i mova litaratury. Napyaredadni abarona di un dyplom azhani¸sya z dze¸chynay z susednikh Glinyanak. Dypl abarani ў su "vydatn". Poty di un pratsav ў nasta¸nikam a Palyatskishskay syarednyay a scuola di Vorana¸skaga di un rayen. Z 1977 vykladchyk a BDU, datsent, aposhnim a ore zagadchyk reparto slavyanskikh litaratur. Kandydatskaya dysertatsyyu abarani ў a Leningradze ў il 1987 a un godza, un dottore – "Belaruskaya litaratura XX stagoddzya i di un pratsesa di un natsyyanalnag samavyznachennya" – a Minsku ў il 1998. Cola Navucovykh di intaresa ў IO А.Чароты a un ¸klyuchaa pytanni litaratury cultura i persone slavyanskikh ў. Ivan di Charot di z'ya¸lyaetsets vyaduchy yugaslavistam Belarusi. Bolsh per il 10o rettile ў a un uznachalvaa di ufficio sektsyi un mastatskaga a me peraklad litaraturnykh un suvyazya¸sayuza belaruskikh pismennika ў. Zaymayezza a peraklada z serbo, harvatskay, slavenskay, il macedone, i polacchi i inshykh mo ў su belarusky i russo e un taksama z belaruskay sul serbo. Akty¸na che funziona ў a un druk uno yak litaraturaznavets, krytyk, eseist, publitsyst. A¸tar zvysh 250 navukovy, navukova-metadychny i litaraturnykh prats, syarod yakikh "Belaruskaya savetsky litaratura per myazhy" (1988), "Savetskaya litaratura ў suvyazyakh i ¸zayemadzeyannyakh. Pachatki para¸nalnaga di me sistemnaga analizu" (1989). A¸tar di "Antalogii belaruskay paezii", vydadzenay nel 1993 a Yugaslavii. Maggio di un taksam bolsh per 600 drukavany peraklad ў. Membro redkalegii 6 peryyadychny vydannya ў (2 zamezhny), navukova il consulente Belaruskay entsyklapedyi. La¸reat mizhnarodnay premii imya di Astrozhskaga (Polshcha) per il 1999, premii Sayuza pismennika ў Serbii per il 2000.

Lyavon Valasyuk
Naradzi¸sya 13.12.1955 ў vyosets di Pestsyanki Tevelskaga del Consiglio di Villaggio. Vuchy¸sya ў come SSh no. 16 di Brest, un pratsav ў a slesara, servono ў a Savetskay ad Armii. Skoncha ў arkhitekturny facoltà di Brestskaga di inzhynerna – buda¸nichaga instytuta. Drukava¸sya ў peryyadychny diverso vydannyakh. A¸tar zbornika ў una trappola da pesce ў su ruskay i belaruskay mova di "Bliki di giorno", "Farby di anima", "Cuscinetto ai segni di Stralts", "Leanidy", "Chyrvonaya di un vezh". Trappole da pesce di Drukava ў ў kalekty¸ny zborniku "Dzen paezii" (2005), peryyadychny vydannyakh. Pisha apavyadanni, narysa. A Zhyva ў a Brestsa, un pratsua l'esperto-dyzayneram ad AAT" Brestski di Tsentralna univermag". Lyavon Valasyuk di uno zakoncha ў arkhitekturny facoltà di Brestskaga di un inzhynerna-buda¸nichag di instytuta. Pratsuye l'esperto – a dyzayner. Tvorchasts a i ў di Ljubo prafesii sì Radzimy dapamagayuts un buco stvarats yarkiya vobraza coperto a zolata voseni lyaso ў, garachy mezzogiorno ў i prakhalodny vecharo ў - usyago, senza chago yon non a un ¸ya¸lyaa svaygo zhyzzya. Paetychny mova di Valasyuk di deklaratsy forte pazba¸len. Yana è semplice, shchyry i glyboky. A¸tar padkreslivaye mnogiya drobnyya dettagliano lo yak di un inferno chystsyacha di "tema del giorno" il nostro ¸sprynyatsets a luce.

Tsikhi vechar.
Sono leggeri un sogno.
Sputi a poli
Sini lyon.
Zorki stselyuts
Traccia di Zho¸ta.
Rassypayuts
Pane di Byzzam.
Acqua di mese
P'E z pachistano.
Z vozer.
Z mayoy pyki.

Z Tevelskaga del Consiglio di Villaggio nakiro¸vayemsya ў Garadzetski e imenna ў a Grushava vyosk, un dza ў è vissuto il 1880 - il 1939 Maryya Radzevich, pismennitsa polacco, yaky ў svaikh i romanzi "L'estate lyasny lyudzy", "Byli di me buduts", "Kashto¸na una pietra", "Pazhara di me papyalishchy", ""Chagara", apavyadannyakh "Z una solitudine", "il pane di Chorna" io inshykh apisala zhyzzyo syalyan – paleshuko ў, harastvo paleskay pryroda. A Grusha¸skay syadzibe Radzevich di Maryya Kanapnitskaya pismennitsa polacco navedal.

Maryya Radzevich – pismennitsa i di pameshchyets su Kobrynshchyna (il 1864 - il 1944)
Amal usyo zhyzzyo Maryi Radzevich prayshlo su Belarusi. Ty non mensh Yana è stato trovato pismennitsay polacco da me non tolki a Tam che pisala su - polsku. Menavita Polshchy pismennitsa z Grushava ha servito un add-on di me di un samaakhvyarn. Nevypadkova polskiya prykhilniki yae a talento ў l'arroganza il giorno z 130-goddzya naradzhennya ў davanti a un mayentka di Radzevicha ў a Grushava Kobrynskaga vyosets di un raion ¸zvyali stsiply è memorabile un segno, su yakim a una precedenza-polsku di me di una precedenza-belarusku di znachytsets: "A pamyats vydatnay Maryi Radzevich pismennitsy polacco, udzyachnyya per yae a prayets di un geta il segno, ustano¸lena uno stallo sono memorabili a querce di "Davaytsisam", darats zemlyaki". A una quercia di "Davaytsisu" che si scalda pyatsisot anno. A grusha¸skim precedente dvara di Radzevicha ў – il boschetto di quercia intero.

Naradzilasya Maryya ў myastechka di Pyanyuga Grodnenskay guberni Va¸kavyskaga di un pavet. Mandano Batski Maryi per un dapamoga byli a pa¸stanets (zakho¸vali I zbroit) ў Sibir. A 1871 godza, paslya amnistyi a pa¸stanets, batski vyarnulisya z Sibiry i aseli ў a Varsavia. C'è stato velmi un tsyazhka di un materyyaln. Batska ў upra¸lyayuchy un kamenatsyosa ў, matsi pratsavat su tytunyovay fabryets. Ora di Praz nekator dalyoki rodzich Puslo¸ski zrabi ў a un batsk ¸ladalnikam svayoy nerukhomay mayomastsi che ў nekatoray stupeni palepshyla a un materyyalnaa stanovishcha syam'i. Sapra¸dnaye al palyapsheena adbylosya tolki ў il 1877 a un godza, kali un batska di un atrym ў a un inferno spadchyna svaygo byazdzetnaga del fratello Teador mayontak riscaldamento di Grushava Antopal. A Grushava è stato zyamli 1533 ettari scaldanti, z ix 1/3 un chastka sklali pasbishchy, l'altro – una chiacchierata, astatny – lugi i adlogi. A 1881 Pamir godza un batska di Maryi. Maryya un pastupova byare ў pyki ammucchia Grushava mayontak e ў a un godza è il 1887 formale stanovizza gaspadynyay un mayontka, a uno yakog ci sono molti da¸go ў, zrobleny a me batska a dzyadzka, akramya un getaga di un treb è stato splachvats al fratello di me di un syasra. Padstrygcha è valasa corto (z a un transito autorizzano matsi) abu¸sha le barche z do¸gimi halyavami, spadnitsu nizhey guelder-salire, muzhchynski pidzhak, ha iniziato Radzivicho¸na ¸pra¸lyats Grushavam, yaky, darecha, non prynosila ci sono molti prybytka e un patrabaval di un pastayann groshay. Maryya Radzevich upershynyu vystupila ў litaratury ў il 1882 a un godza, nadrukava¸sha pse¸danimam Maro 2 navela di stallo ad adny z varsha¸skikh chasopisa ў. Sapra¸dny papulyarnasts pryyshla sì di Maryi paslya peramogi ў litaraturnym competizione chasopisa "Swit". Su una competizione ў pradsta¸lena Raman "Sono dzyadulya terribile". Ottenere papulyarnasts uzmatsnila i padtrymat un peramog di Radzevich alla competizione di Raman ў (2 mesets), arganizavanym chasopisam "l'orologio Suonante a festa di Varsha¸ski" (1888).

Raman "Davaytsis" ў perakladzena su 9 e¸rapeyskikh mo ў. Papulyarnasts pismennitsy ¸matsavali yae daleyshyya romanzi, apublikavanyya lavorando con l'ascia per drugim uno yak a Karale¸stve di Polskim, quindi io ў Galitsyi. Così uno yak di Maryya z il 1875 di una precedenza del 1939 il faktychna visse ў a Grushava, pakidayuchy Iago su karotki che definisce tsi su un vuchoba, tsi ratuyuchysya l'inferno vayennay le pile, è gavaryts possibile un pra vyklyuchnub rolyu per Palessya ў zhyzzi pismennitsy.tut farmiravalisya yae a perfettamente, qui il vyspyava ў il talento pismennitsy, fu messo su una carta bolshasts yae un tvor ў, razgortvalasya yae gramadsky, religiynaya, gaspadarchy dzeynasts qui qui. Dukho¸ny nasta¸nikam dzya¸chynki Karalina Skirmunt, uno yaky vykho¸vala un dzya¸chynka, pakul batski byli ў vygnanni è stato Pershy, Karalina Skirmunt raskazvat do¸gimi zimovymi vecharami dzetsyam Radzevich gistoryyu per muoversi lentamente, gistoryyu Vyalikaga di knyastvo Lito¸skaga, apavyadat pr dell'eroe ў, yakiya addali zhyzzyo per sv_y la gente e un taksama tsudo¸nyya belaruskiya le leggende. Il talento pismennitsy, i farmirava¸sya portano a un punto morto a me pryroda uplyva a folclore di Palessya, svetaadchuvannya paleshuka. A tempi z grusha¸skim lesnikom Vasilem Fyadzechkam rabila Maryya zakhaplyalnyya vandro¸ki su lodets su laghi paleskikh, i fiumi i ruchayka, zakhaplyalasya malya¸nichymi krayavidami: una pestilenza zyalyony hmyznyako ў, una palude ў, dyvanami Lugo ў, raskvechany bagatsets di vernici, garlachykami i liliyami su un vadza. Maryya Radzevich di bene ha saputo che l'orlo, a un dza yoy un nakanavana è stato zhyts, io lyubila ha conosciuto Iago. Il Vandro¸niki z Fyadzechkam di una precedenza chiacchiero paludi supravadzhalisya zakhaplyalnymi raskazami myastsovy padannya ў, il cosacco, la leggenda ў. Anima di Urazhlivaya di Maryi di un incidente ¸birala ў a un syaba harastvo paleskikh melodia. Grushava zvinela pesnyami su Kalyada, Vyalikdzen, Kupalle. Zimovymi vecharami, kali zhanki zbiralisya su vecharnitsy tsi papradukhi (e Yana naladzhvalisya i ў panskim la casa), un taksama spyavalisya pesni, raskazvalisya kazki, padanni, leggende. E pachynayucha z rannyay vyasna sì poznyay voseni lyubila a vechara un pasyadzeets uno stallo a querce di "Devaytsisam" di me slukhats pesni ty, hto vyarta¸sya z a un haymaking tsi zhniva, tsi che moladz, yaky gurtavalasya scaldandosi yakoy-nebudz grusha¸skay capanne. Krayavidy Palessya, Iago Zhyvyolna io luce raslinny znayshli a un mastatskaa all'asensavayena ў mnogikh tvor di Maryi Radzevich. Yana ¸syoy l'anima palyubila geta tayamnichy "l'orlo di un pushch ў i di un bagn ў", pabudavat ў il 1911 a una solitudine lyasny domik, abstalyavala d'Iago uno yak una capanna syalyansky di sono vissuto sa svayoy svayachkay i Yadvigay Skirmunt syabro¸kay là nel litas. A 20 – yya i rettili il gety hatka è stato un peravezena ў l'iarda Grusha¸ski di me pakazvalasya gastsyam uno yak un elemento paleskay ekzotyki. A znakhodzilisya magily il più caro Maryi lyudzy: dzyaduli, babuli, batsko ў, dzyadzki, syastra.

Paslya zhyzzya ў gli altri kutka, critichi me ў svayako ў, Maryya nezvychay ha rallegrato svayoy agarodnine, sadavine, svayoy, nadzeynay i tsikhay, uno strasa sopra Galawa, a un tsyoplam paslya I Melaka ¸doit. A Polshchu Radzevich lasciato tolki ў il 1939 a un godza. E sì getaga niyakiya perypetyi gistoryi non magli zrushyts pismennitsu z rodnaga Grushava. Rodnyya karani un motsna trymali pismennitsu su Palessi. Maryya Radzevich ha mostrato: "Yosts a uno stupido dzva, yakim un treba addats usyo, non patrabuyucha per ottenere nichoga; - geta di Aychyn di me Dio" … Uznikaye lagichnaye al pytayena: "Che è stato per Radzevich Aychynayu?" . Su solletichiamo uno stadio – Palesse, un dza prayshlo ¸syo yae zhyzzyo. Z a tsyaga a ora Maryya a un budza lichyts svayoy radzimay Polshchu. Dzeynasts Radzevich z 1921 precedenze del 1939 di gesso di un vyrazna polskashavinistychny haraktar, Yana un vyrazna di un supratsstayal a un natsyyanalna-vyzvalencham a Rukh, yaki akhapi ў usyu Belarus, a ty liku i a Kobrynshchyn, Radzevich provò pashyryts i ¸matsavats polskasts a Zakhodnyay di Belarusi. Ad adny z pisma ў Maryya pisala che va - "¸skhodniya kresa" Warta prysylats z Polshchy knigi, yakiya ¸matso¸vayuts qui polskasts. Io knigi slalisya (shmat ishlo su Maryi Radzevich adras a Grushava), non pytayuchysya ў ty, Kama di Yana pasylalisya, tsi hochuts mocciosi di Yana ix. A listse, fino al 1938 datavany e svaygo pryyatselya pisala: "Noi qui, su kresa, soldati di … polacco sprava"

Maryya Radzevich a pamyatsi uno starazhyla ў – il compatriota ў.
Maryya non è stata sposata. Al polacco ў ў zvychay: a un dzya¸chyna pavinny byts do¸giya valasa e strygcha di ix è tolki possibile tagda, kali Yana non zbiralasya vykhodzits in matrimonio. Così pastupila i di Maryya. Yana adrezat valasa, ci sono stati za¸syoda sa stryzhkay. Apranalasya Maryya velmi è semplice, uno yak di me myastsovyya zhykhara: a un damashnyaa ilnyanoye tessuto all'adzeena ricamato scaldandosi varatnika manica i ў kashulya. Nasila do¸gy spadnitsu nero, a ore di un apranal a un syarmyag. Yashche nasila chorna i galshtuk. Così apranalasya ў a una casa syaba. E kali ezdzila ў il bosco a un gryba, apranat laptsi i un do¸gy syarmyaga, padvyaza¸sha yae kalyarovay shnuro¸kay. Byvali vyklyuchenni, kali motsna gelo di un prymush ў yae zastatsets. Maryya zakhaplyalasya napisannem non ho fatto za¸vazhat Raman, uno yak che viene zima. A un mayontka di un naladzhval a un grandyyoznaa è sacro su Raszhtvo.

Ad adny gli z riposano ў mayontka znakhodzilasya zvychayny il forno. Alla maggior parte camere vyalikikh byli kaminy. Pobach z a case uno stallo a querce di "Davaytsisam" ў vyaliki un tavolo di me zvychaynyya la¸ki, uno yak a syalyan. Per case ў vyalizny un giardino. Il suo napamina ў rayski kutok. Qui znakhodzi¸sya malenki domik, yaki precedenza a uno zneshnam vidu napamina ў tsudo¸ny hatsinku. Qui a ora letni spynyalisya prostyya al syalena, yakikh syuda pryvodzila un patreba.

Ad asno¸ny starazhyla gavorats il pra yae uno yak di un pr un genere pameshchytsa, yaky navat ha accordato svaimi me kradzyazha syalyana bylyya pravinnastsi. Velmi lyubila Radzevich syalyan semplice "a mani yakikh lavorano kipela".

Chyrvony Armiyu di un sustrel "z per impanare i io il sale" pradastavila il mayontak per alloggiare. Ad adkaz su un geta gastsinnasts soldati adplatsili una precedenza-svoymu: vykarystali bibliyateku Radzevich a yakastsi paliva per Castro ў. Nekatoryya knigi ¸dalosya vyratavats a myastsovy zhykhara. Napryklad, a zakhava¸sya di La¸rentse¸na's Kalesnikavay di Hannah un tvor zbor ў Shekspira z asabistym podpisam esco con nabyzzya knig. Paslya tago, uno yak di Radzevich ha lasciato Varsavia ў, la casa ў peradadzena ў al rasparadzheena myastsovy ulad. Nel 1970 – 80. Là znakhodzilisya medytsynski punto, rivista io lavorando la sala da pranzo. Tsyaper budynak che è ў vuoto suvyazi z a campi avaryyny. Zakhava¸sya una quercia, Radzevich "davaytsisam" è chiamato. Maryya Radzevich non è stato pameshchytsay semplice, è diventato Alya per alcuno svayachkay: Yana è diventata hrosnay a un dzyatsy svaygo vaznitsy, a La¸rentse¸na's Kalesnikavay di Hannah di me ў yae syastra di Aksinni, yaky ha lasciato ў Polshchu sono stato trovato zhyts là.

Maryya Kanapnitskaya
A 1889 Maryya Kanapnitskaya adguknulasya sullo zaprasheena di Maryi Radzevich di me navedat mayontak Grushava su Kobrynshchyna, navedali zhanchyna – pismennitsy Pinsk, inshyya paleskiya myastsiny. Urazhanni Kanapnitskay byli zakhaplyalnymi. Bolsh tago, Palesse io paleshuki rendono vecchi a pradmeta di un mastatskag asensavannya pismennitsy polacco. Napryklad, adno z lepshy apavyadannya ў "Z a uzloma", apublikavali ў 1892 Padzei, adlyustravanyya ў sono, adbyvayutsets ў Pinsku. A una base kampazitsyi – contrasto. Z adnago a una parte, un raskosha, un'aula di tribunale ¸branstvo bagataa, z l'altro – Galich, fame." L'anno ў tsyazhki, uradzhay kepski, le patate pagnila, l'avena allo schayena ў, l'orzo asciugato, non vyrassha, navat un orach non ¸dalasya, è stato io la collina charvivay". Ematsyynaye al ¸zdzeyaena apavyadannya ¸zmatsnyaetsets per soldi tago che Iago un appezzamento – corte sopra pyazzyu znyamozhannymi zgaladanymi dzetsmi, yakiya adchynili altri un kleets di me formaggi di Torahs z'eli i una libbra di burro. Usimi mastatskimi srodkami pismennitsa a un perakonvaa di un chytach che dzetsi vartyya shkadavannya i milasernastsi, ma non asudzhennya.

Nel 1892 un pyasnyarka al payena a prayets sopra un adny z buyneyshy svaikh un tvor ў – paemay "Pang Balcar a Brazilii", prysvechany a un problema emigratsyi ў bielorusso, ukraintsa ў, il polacco ў ad Ameryku. Inferno Adarvanyya radzimy, geroi poesie dumkami, uspaminami zhyvuts alla famiglia svaikh myastsinakh, prygadvayuts Insetto, Pinsk, Belavezhsky pushcha, Lagishyn, canale di Aginskaga, Mukhavets, Pinskiya balatas.

Geagrafichnyya nazva della famiglia myastsin mnogikh le poesie ў di eroe – yashche adno allo svedchayena tago che geta un tvor di un pr tragedyyu non tolki polskikh, Alya i belaruskikh syalyan – emigranta ў, yakiya a tempi vymushana byli shukats shchastsya – doli sul chuzhena. Usim a zmesta di un tvor di me di Iago budovay pismennitsa a uno stsvyardzhaa che chalavek znitavany z che zyamlyoy, dza yon naradzi¸sya, dza magily Iago Prodka ў. Razra ў gety suvyazy non un mozha byts navat semplice i Fa il merletto, kali il bosco sul chuzhena di skladayetsets di un ¸dal. Ty bolsh balyucha yon, kali padzei su un lepshaa sul chuzhena non di spra¸dzyatsets. Io ў gety pachuzzyakh nyama roznitsy pamizh palyakami i belarusami. Mabyts, geta di un adn z prychyn che pismenniny polacco tvor nyazmenna karystalisya prykhilnastsyu chytacho ў, pryvablivali svaim gumanistychnym a pathos. Janka Kupala ў trappole da pesce, prysvechany pamyatsi pismennitsy, nazva ў yae "pyasnyarkay la gente ў" "zastupnitsay ycix nyashchaslivykh".

Z veski Grushava zvarochvay su un vyoska di Hadynichy. Qui naradzi¸sya talenavity chalavek, zagadchyk reparti stylistyki i litaraturnaga redagavannya facoltà zhurnalistyki BDU, Viktar Ivanavich I¸chanka ў.

I¸chanka ў Viktar Ivanavich
I¸chanka ў Viktar Ivanavich, lingvist, insegnante, zhurnalist. Naradzi¸sya ў il 1962 a un godza ў vyosets di Hadynichy. Zakoncha ў Brestski di un dzyarzha¸na pedagagichny instytut, aspiranturu pra di instytutse di un movazna¸stvo di imya di Yaqub Kolas UN BSSR. Doktar filalagichnykh navuk, prafesar, Savetnik ministra adukatsyi precedenza suvyazyakh sa CMI i gramadskastsyu, zagadchyk reparti stylistyki i di un litaraturnag redagavannya. Vydatnik adukatsyi Respubliki Belarus. Il membro Belaruskaga dell'unione zhurnalista ў. A¸tar zvysh 60 navukovy i di un navukov – metadychny lavori, a ty liku dzvyukh managrafiy, zvysh 100 publitsystychnykh un materyyala ў. Namesnik galo¸naga di un redaktar chasopisa "Belarusky mova di me litaratura", membro redkalegii chasopisa "Rodnaye della parola". Zaymayezza stylistykay belaruskay i ruskay mo ў, lingvistykay publitsystychnaga a un tekst, rytorykay.

Con autorità Malyya Korchytsa – mesets naradzhennya Vasilya di Barysyuk.
E vos noi Piccolo Korchytsakh ў. Vyosk – Vasilya di piccolo Barysyuk radzima, un a¸tar knigi una trappola da pesce ў "Vezha". Vasil skoncha ў Brestski di un dyarzha¸na universitet, infezioni a un pratsua su ablasny radyyo. Drukava¸sya ў chasopisakh "Maladosts", "Pershatsvet" di me inshykh vydannyakh.

E il vos noi ў aposhnim ha abitato in punkets nashay zavochnay ekskursii – vesets di Pavizze, un dza znayshli un pra¸nuka di Ivana di Salto (Lagadzyuka – Boytsika), un a¸tara paetychny zbornika ў "Idu z kobzay", "Goman Palessya", etnagrafichnay prayets di "Ukrainskaye Palesse".

Ivan Hop
Ivan Hop – pse¸danim il poeta di Boytsika di Ivana Vasilyevicha, naradzhenets veski Habovichy Kobrynskaga di un raion. Ad abitanti di Kan del 1940 di un rettile ў Ivan Hop emigryrava ў al Canada, un prazha dza ў sì il 1970esimo un rettile ў. Vyekhats su Ivan Vasilyevich vymushana chuzhyna ў una precedenza al prychena tago questo z'ya¸lya¸sya natsyyanalistam. Su vyaliki è peccato, navat alla famiglia non zakhavalasya knig per il poeta. (Yosts di Yana ў a Harkava). Adzinaya kniga "Goman Palessya" di zakho¸vayetsets ў Dzivine va ¸racha myastsovay balnitsy.

Zaklyuchenne
Il nostro Belarus – orlo del poeta ў, spe¸ny zyamlya. Kobrynshchyna di un taksam di ganarytsets svaimi paetami, lingvistami, filolagami. Nekatoryya ruskiya i parola polskiya maystra byli zvyazana z Kobrynskay zyamlyoy.

Pratsa sopra progetti uzbagatsila noi yashche adny adkryzzyom svayoy zyamli, orlo, svaikh un vytoka ў. Noi ganarymsya bagatay talentami il nativo Kobrynshchynay, il nostro orlo paleskim, tymi, hto genere pratsay i talentami ¸slavi ў kobrynsky terra. Dzivosnyya farba tuteyshay pryroda, dagledzhany pakalennyami vyako ў zyamlya prabudzhali io prabudzhayuts tvorchy pensiero, tsika¸nasts yunatstva, naradzhayuts talenta questo la gloria di Aychyna stvarayuts.

Litaratura
1. Kisyalyo ў, G. K. "Pamyats" Kobrynski dell'accademia russa di scienze naturali. Milione., 2002.
2. Lyashuk, V. Ya. Belaruskaya litaratura. Padruchnik per la 10a classe. Milione., 2002.
3. Lyashuk, V. Ya. Litaratura Berastseyshchyna. Brest, 1999.
4. Maldzis E. Litaraturnyya myastsiny Belarusi. Krayazna¸cha davednik.//Maladasts. No. 11 del 2007 – la pagina 128 - 129.

Savchuk Natalya Fyodorovna, il sig. Kobryn

UO "istituto superiore di professionista dello Stato di Kobryn di costruttori"

Commenti


Titoli di articoli

Cerchi nel sito web



Nos partenaires