Partyzansk_m_ stsezhkam_

In the litas of 1941, kal_ fashystsk_ya galavareza razbural_ garada і vyosk_ nashay kra_na, rasstrelval_ m_rny zhykharo ў, I ў at nyametsk_m to Palana. To Spachatk of a pakutv ў at kantslager. Poty a ladder і ў at group vayennapalonny, yaky adprav_l_ for work ў adz_n z a mayontka ў. Pratsaval_ we here hell a dosv_tka yes of a poznyag of a vechar, without adpachynka. I vos adnoycha, kal_ malats_l_ zhyta, I ў adz_n sa snapo ў to a zap_khn ў stone. Hutka ў malats_lets of a guchn of a zagrukatal, Yana sa I build a vyyshl. Pachal_ shukats v_navataga. Adz_n of a vayennapalonna the Pole of display ў to fingers on Mian... Kartser... Nevynosnyya pakuta, zdzek_... I I vyrasha ў utsyacha z Palana.

... At Belarus dabra¸sya tolk_ ў residents of Kan of 1941. Vos і native with authority Sasno¸ka that ў ІІ ruzhansk_m to the rayena. Z hvalyavanny to a zakhodzh ў the yard, adchynyayu dzver і I perastupat a hut threshold. On kukhn_ mats_ pyache aladk_. Paglyadzela on Mian, spytat:

- You yes us pas to a yaky sprava?

- Mother! So geta I, Kostsya, your son.

Mats_ nekalk_ hv_l_n a uvazhl_va glyadz_ts on Mian Twar yae palatny, Yana trats_ts prytomnasts. I padtryml_vat yae a stalemate of hands і, I give cotton wool. Aprytomne¸sha, mother gavoryts:

- Shto yany, praklyatyya fascists, z you, Kosts_k, zrab_l і?.

To Ne¸zabava I hundred ў partyzansk_m suvyazny. To times z adnavyasko¸tsam_ Rygoram Suprunom, to _vana Davydzyuk of a zb_r ў cartridges, v_nto¸k і, snarada. _kh we adpra¸lyal_ ў wood yes national msts і ў tsa ў.

htosts_ informed Germans that I ¸tsyok z і padtryml_vat Palana suvyaz z partyzanam_. Adnak Mian Svoyechacuowa papyaredz_l_ pile lyudz_. Nochchu I zaprog Kan, pasadz і ў on a cart a zhonka z chatorykhmesyachnay a wheelbarrow, the son's shasts_gadovaga і a payekha ў at Dakhla¸sk_ya a natter. Kamandz_r of a partyzanskag joy _mya Chapayeva F. I. Maskalenka of a spyt ў:

- You k_m, Kostsya, hochash byts; to kulyamyotchyka, padry¸n_ky?

- And me ¸syo a ro¸na, - an adkaza ў I. - Galo¸naye, incorporated bank byts pra to a sprava - b_ts the fascist ў.

I ¸syo I hundred ў padry¸n_ky. Yakraz Tats at ours atrad byl_ chatyra zak_nuta desantn_k_ z Vyal_kay Zyaml_. Yana abuchal_ partyzan to a padry¸ny sprava. Mian ў hutk_m hour pryznachyl_ to kamandz_ra dyvers_ynay groups.

... Noch was given tsyomnay, dazhdzhl_vay. We vyrashyl_ pusts_ts a stalemate adkhon eshalon z live s_lay і tekhn_kay a voraga on a site Brest-Yana ў. To Nepadalyok hell vyosk_ Andronava dabral_sya yes chygunk_. I ¸zabra¸sya on nasyp, a padkla ў a stalemate reyk_ zarad, a zamatsava ў a cord, a ts_kh adpo¸z at bushes і a pacha ў chakats a tsyagn_ka. To Ne¸zabava on the right pachulasya neznayomy patter. Geta, pabl_skvayucha to l_khtaryka, _sho ў nyametsk_ patrol. I nal_cha ў this black postatsya ў. Yana za¸vazhyl_ cord і zb_ral_sya Iago perarezats. To Vyystsa ў Mian was adno - I z s_lay to a patsyagn ў for a cord. Slupok Agnew і to a smoke ¸zv і ў sya over chygunkay. Mustache fascists zag_nul_.

- The N_choga, Kostsya, not perazhyvay, - gavaryl_ to me tavarysha.

- On tva_m a rakhunka yashche shmat to a budza padarvany payazdo ў.

L_taralna ў other night of May group of a ¸zyal k_runak on a chygunka that pam_zh stantsyyam_ Te¸l_ і Aranchytsa. Tavarysha z a¸tamatam_ zastal_sya ў bushes, incorporated bank at a vypadka nebyaspek_ prykryts Mian. I am a hutka dabra¸sya yes a palatna chygunk_ і ¸stanav і ў zarad. Tsyagn_k of a do¸g was not. I vos z to Te¸l's side ў pachu¸sya perastuk Coca ў. Hell hvalyavannya I ¸zmakre ў hell to sweat. Hatselasya hutchey tuzanuts for a cord. To Alya I Chuck ў. I not a daremna. Naperadze of a tsyagn_k kats_l_sya platform Torahs z pyasky. Kal_ Yana prabegl_ a m_ma, and a paracart of an uz'ekh ў on mesets, a dza of a lyazh ў zarad, I to a patsyagn ў for a cord. Magutna vybukh, skrogat gland і nechalavechyya kryk_ fascist ў abudz_l_ to a navakolla. Hutka over nashym_ galovam_ zasv_stsel_ cool і, Alya we ¸zho byl_ is far.

Tak_kh bayavy an ep_zoda ў it would be possible pryvests_ shmat. I will tell adno that tolk_ for adz_n year s_lam_ adnaymennay partyzanskay brygada, at yaky ¸vakhodz_l_ a joy _mya Arlova, Pastavalava, Malenkova, Chapayeva, byl_ zn_shchana sotn_ the soldier і an af_tsera ў prats і ў a n_ka, a pushchana a stalemate adkhon zvysh 40 eshalon ў z live s_lay і tekhn_kay a voraga. I am an asab_sta of a padarv ў 23 fashystsk_ya tsyagn_k_.

Pra¸da, _nsha of times at us zdaral_sya tsyazhkasts_ z boyeprypasam_. To Alya we znakhodz_l_ vyysets. Not yak to us pavedam_l і that ў vyosets _myan_n znoydzena nekalk_ 180-k_lagramovy bomb ў, yak_ya not razarval_sya. Payekhal_ there, paklal_ _kh on a cart, dastav_l_ ў the wood. Vyrashyl_ vyplav_ts z bomb ў tolite. I am a pacha ў _kh an astsyarozhna raskruchvats. At one bomb zamest to tolite akazal_sya dra¸lyanyya ap_lk_. "Znachyts, not tolk_ Savetskaya Arm_ya, partyzana prybl_zhayuts to a peramog, - it was thought to me. - Yosts antyfashysta і ў Hermann іі".

Tysyacha of a k_lametr ў davyalosya praysts_ partyzansk_m_ stsezhkam_. We, narodnyya msts і ў tsy, і ¸dzen, і ¸nacha not daval_ I spakoit to g_tlera¸ets, kaval_ a peramoga over _m_. At the syaredzena l_penya 1944 Germans, not vytryma¸sha to a nats_sk of our troops, pachal_ adstupats z Kobrynshchyna. To Ne¸zabava ours atrad at vyosets of Barshchy zluchy¸sya z chastsyam_ Savetskay of the Automated workplace іі. And praz dzen partyzana ¸zho byl_ at vyzvaleny Kobryne.

Kra¸chuk, K. Partyzansk_m_ stsezhkam_ / K. Kra¸chuk//Kamun_stychnaya of prayets. – 1982. – 17 l_penya. – C.2. K. Kra¸chuk, byla partyzan a joy _mya Chapayeva, are personal a pens_yaner, a raskazvaa of a pr svayo bayavy to a m_nulaa. 

Popular materials


Comments